加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

R o s a c e a--金希澈CY更新

(2010-04-28 10:39:47)
标签:

杂谈

http://s4/middle/4a37ce7bt8542f0de6e23&690a--金希澈CY更新" TITLE="R a--金希澈CY更新" />

나에겐 친구가 하나 있다

 

한국어는 서툴지만 중국어를 굉장히 잘한다

노래는 그냥 잘하지만 춤은 진짜 잘춘다

나는 고양이를 좋아하지만 그 친구는 강아지를 좋아한다

나는 요리를 못하지만 그 친구는 요리를 잘한다

난 맨날 욕을 했지만 그 친구는 웃어줬다

 

참..

지나고보니 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ

 

진짜 미안하게..

옆에 있을 때 잘해준게 하나도 없다ㅋㅋ

 

별로 궁상떠는 성격은 아닌데..

그냥 취했나보다 눈물이 나는 걸 보니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

옆에 누군가 있다는 건 굉장히 소중하고 행복한 거다

난 나이를 먹고 어른이 되어도 그걸 몰랐었다

 

근데

뒤늦게.... 이제야 알았다.. 나참..ㅋㅋㅋㅋ

 

있을때 잘하란 말이 괜히 있는게 아닌가 보다^-^

 

보고싶다.. 라는 말이 이럴 때 쓰는 건가 보다(-┏)

 

슬픈 씬 찍을 때도 잘 안나던 눈물이

지금은 너무도 아프게 흐른다

 翻译:

         我有一位朋友

韩文说得不太好 但中文却说得很好
歌唱得还可以 但舞却跳得非常棒
我喜欢猫 但那位朋友却喜欢狗
我不会做饭 但那位朋友却很会做饭
我时常埋怨 但他也却只给予微笑

说真的..
过了这么久 我都没能好好对待他ㅋㅋ

真的很抱歉..
当他还在我身边的时候 我都没有好好地对待他ㅋㅋ

我也不是个特别感性的人
我只是喝醉了 眼泪也流出来了ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

当你身边有个人陪着的时候 是件很幸福很宝贵的事
但是年纪已经渐渐长大的我 还是没能了解这个道理

可是
太迟了.... 我现在才明白.. 真的..ㅋㅋㅋㅋ

有一些美好的字句也不是完全没意思的^-^

我好想你.. 看来我在这种时候写下这些字句了(-┏)

连拍摄悲伤场景也不会哭的我
现在已经热泪盈眶了

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:算了
后一篇:小红人
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有