『悦读』圣斗士:五青铜之冰河篇°

标签:
情感 |
分类: 平行时空与君同 |
图:Pluto
古罗马诗人奥维德在《变形记》中曾经写道,当鲁莽的太阳神之子法厄同从天空坠落,焦灼的尸体落入Eridanus河中时,Phaeton的挚交库克诺斯Cygnus跳进河里,多次潜入水中想捞出好友的尸体,然而一切徒劳。太阳神赫利俄斯被Cygnus对儿子的友情所感动,将悲伤中的Cygnus变成一只天鹅[①]
,并把这只天鹅的形象置于夜空中,从而有了白鸟座Cygnus。
不同的是中文将这个星座译为天鹅座,日语将其译为白鸟座,毕竟天鹅是一种浑身洁白的禽鸟。或许正是出于这个原因,古希腊语中将天鹅称为κυκνο�0�9,字面意思是【白鸟】[②]
,古英语中天鹅也叫elfet【白鸟】,俄语的
lebedi、波兰语的�0�0ab�0�1d�0�2字面意思亦都为白鸟,且都表示“天鹅“之意。Κυκνο�0�9一词的拉丁转写为Cygnus,也就是天鹅座Cygnus。天鹅是文艺之神阿波罗的宠鸟,因此天鹅在西方文化中有着浓浓的文艺气息,相似的我们也看到冰河的造型和气质中也隐隐约约藏着文艺般的完美气质,或许也是出于这一点。
夏天的夜晚,是观测白鸟星座的最佳时节,此时你会发现这只白鸟正游弋于银河之中,因此白鸟座的圣斗士被取名“冰河”。这也解释了为什么白鸟座星座神话中都提到一条河的原因[③]
。
从创作的角度来讲,既然是以冰冷为特征的冰河,其修行之地就应该在极北的寒冷之地,西伯利亚就是一个非常理想的地方。极北之地的气候特征是漫天飞雪、钻石般坚硬和闪耀的寒冰,以及夜空中耀眼迷人的极光。于是我们就不难理解冰河之绝招的来历。钻石星尘拳Diamond
Dust、冰之环Кольцо、冰之柩Freezing
Coffin。西伯利亚是极北的寒冷之地,那里经常会出现绚丽唯美的极光Aurora,这也孕育了冰河的两大绝招——极光雷电冲击Aurora
Thunder Attack、 极光处刑Aurora Execution [④]
。这些招数无疑都与白鸟座冰河修炼环境有着密切的联系。
冰河的老师为水晶圣斗士,水晶圣斗士的老师为水瓶座黄金圣斗士卡妙。简单从意象上看,我们似乎可以抽象出:“冰”和“水晶”、“水”同宗,并且是师徒关系。古希腊人认为,冰来自于水,而水晶则是冰中的精华,因此将水晶称为κρυσταλλο�0�9,该词是由κρυο�0�9’冰的、冰冷的’
一词的最高级κρυστο�0�9演变而来的名词,所以水晶κρυσταλλο�0�9一词字面意思就为【冰之精华】
,英语的水晶crystal即源于此。冰河在西伯利亚跟随水晶圣斗士Crystal
Saint学艺,因为水晶crystal乃是冰之最,是冰潜心修炼才能到达的高度。而水晶圣斗士的老师为水瓶座黄金圣斗士卡妙
,被誉为「水与冰的魔法师」。这样的设计实在是巧妙,因为从神话时代起,人们就认为水、冰、水晶本为一家,水则是最初与最基本状态,因此卡妙为祖师。既然冰与水有着很大的共同之处,也就不难理解为什么后来冰河能穿上水瓶座的黄金圣衣了。
每个星座的圣衣形象都来自星座本身的形象。
白鸟座亦不例外,其圣衣形象为一只白色的天鹅。每当冰河使出绝招钻石星尘拳Diamond
Dust时,背后会出现一只白色的天鹅。注意细节动作,你就会发现此时冰河张开双臂呈十字架状,然后翼动双臂,如飞翔之白鸟,每个动作几乎都停留在白鸟座的亮星位置。
当你仰望星空,会发现白鸟座的主体是一个很大的十字架,因此白鸟座也被称为“北十字”。十字下那长长的一竖是白鸟长长的脖子,一横为白鸟展开的双翼。冰河最心爱的妈妈是他的精神支柱,妈妈在世时给了冰河一个金色的十字架,这无疑就是在暗示冰河作为北十字即白鸟座圣斗士的命运。当然,这里面还隐藏了一个非常重要的信息——冰河的人物设定具有基督教性:
既然冰河戴着十字架,那么这个人物具有基督教性质就再合理不过了。注意到冰河最亲近的三个人就很能说明这一点。冰河的母亲名为Natassa,这个是俄语版的Natalia,后者是拉丁语中的“圣诞”;冰河的小伙伴名为Yakoff,即俄语版的雅各Jacob;冰河的师兄名为艾尔扎Isaac,Isaac即圣经中的以撒。雅各和以撒乃是《圣经�6�1创世纪》
中非常重要的人物,雅各是以色列人的祖先,是万民之父的亚伯拉罕的孙子;以撒是雅各的父亲,是亚伯拉罕之子。他们都是基督教先祖中非常重要的人物。
[①] 关于白鸟座Cygnus的来历请参见《天鹅座
白鸟的美丽与哀愁》一文。
[②]古希腊语中将天鹅称为κυκνο�0�9,字面意思为【白鸟】,对比希腊语对白鹰的称呼κυκνια�0�9。
[③]关于白鸟座来历,还有一则神话说主神宙斯恋上斯巴达王后Leda的美貌,趁其在河中洗澡时变成一只白色的天鹅,并终于得手。据说宙斯对这次得手非常自豪,还将这只天鹅的形象置于夜空中,便有了天鹅座Cygnus。注意到这一则故事也是发生在河里,可能也与“天鹅座位于银河之中”有关。
[④]注意到Aurora
Execution在最初被引入大陆时翻译为“曙光女神之宽恕”,这个翻译是错误的。Aurora一词可以指曙光和极光两个意思,但是从冰河所处的修行环境来说,我们似乎应该翻译为“极光”而不是“曙光”。至于Execution一词意思为“制裁”,最初翻译为“曙光女神之宽恕”可能是译者误以为execution为excuse的名词形式了。因此Aurora
Execution应该翻译为“极光处刑”而不是“曙光女神之宽恕”,并且前者体现出这个绝招的杀伤力,而后者细细琢磨起来并不像一个要打败对手的绝招的名字。同样的道理,Aurora
Thunder Attack中的Aurora亦为极光而非曙光。
|