加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

『两相安好°各自迟暮°』

(2009-04-28 14:19:51)
标签:

情感

心甘情愿

变得简单

两相安好

各自迟暮

飘雨桐

分类: 慕城谋生亦谋爱

『两相安好°各自迟暮°』

   图:倾 

 

文/飘雨桐

 

          任何一件事情,只要心甘情愿,总是能够变得简单。

                                                       ——题记

 

    前半句是一位朋友说的,后半句是我自己加上去的。呆呆地望着,貌似还比较工整。“相”,有双方的意思,如“互相”;“相”,也有一方对一方的意思,如“相看两不厌”。中国文字的博大精深,远不及世道人心的变幻莫测。我只有小聪明,却没有大智慧。于是躲在向隅一角,恐惧地睁大眼睛望着这个混沌世界。来日大难,口燥唇干;今日相乐,皆当喜欢。欢喜乃属于曾经,来日则暗晦不明。

 

    是我在散播忧伤的因子吗?难道伤心的时候还要假装高兴?这个後花園是我的私人场所,无意让任何人停留。我让它富饶便富饶、荒芜便荒芜——全凭个人高兴。至于好友,自然有着旁人所不能明了的心照不宣。其他不相干的闲杂人等,爱咋的就咋的——我选择视而不见、充耳不闻。倘若记忆不可靠,那么一定可以忘掉所有的痛苦与不快。真心感谢所有爱我的、恨我的人,让我在不情不愿中长大。

 

『两相安好°各自迟暮°』

我收藏的《小王子》,各种版本各种语言的。是我最宝贵的财富,珍惜。

 

『两相安好°各自迟暮°』

唯一重复的两本。当中有一本是我的小王子邮寄过来的《小王子》——独一无二的绝版。

 

『两相安好°各自迟暮°』

再上那次买的书,当中香港著名填词人林夕的《原来你非不快乐》很有看头。

 

『两相安好°各自迟暮°』

几米的手绘本精选版一如既往的唯美。香港买的《谎容》,暂时没见到内地版本。价钱55元(HK)。

 

『两相安好°各自迟暮°』

 书店里,敷米浆的新书摆放在最显眼的地方。而安意如的《观音》是我最近要看完的作品。

 

『两相安好°各自迟暮°』

 不是繁体字的《小团圆》有点遗憾,但我会耐心淘回来的。又见林夕,这次是《曾经》。

 

『两相安好°各自迟暮°』

我的长袖小T,只钟爱黑白两色。现在用的小背包,是米老鼠牌子的——很Q吧?

 

『两相安好°各自迟暮°』

超可爱的“八哥”,可惜不是我家的。它的脸貌似给人打了几拳,皱成了一团。

 

我会很努力地活着,开心快乐一辈子!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有