一位痴情的日本男诗人
(2014-05-19 11:44:21)分类: 读书札记 |
这是一道考试题。老师出示诗歌,学生回答诗歌的作者和题目是什么,然后分析诗歌。在我看来,这首诗很直白,充分符合日本诗歌的特点:simple, indirect, emotional。 我感觉没有太多的分析空间。但为了应付考试,我只好假装分析一下。嗯,老师挺满意,这道题我得了满分。日本人名被翻译成英文后,超过一寸长!
I stood at the Karu marker
where often she had gone,
and listened,
but could not even hear
the voices of the birds
that cry on Unebi Mountain…
I could do nothing
but call my wife’s name
And wave my sleeves.
Title:
Author: Kakinomoto Hitomaro
Significance:
This poem creates a strong emotion for a husband (poet) who
misses his wife very much after her death.