咱的节日焦虑症
(2013-12-23 12:57:24)分类: 友情亲情 |
节日焦虑症
美国要过节了,到处都是热热闹闹欢欢喜喜的。过节了,本应该高兴才对,我却有点儿焦虑。咋整的?
其实我知道我焦虑的原因。这个圣诞节,我们要去美国得州(TEXAS)参加汉纳作协第一届笔会。我并不怕开会,但我怕见人,尤其是见一大帮从网中走下来的人,不知为啥,我紧张。
网中人见面,大家客套寒喧时,又赶上了节日,我要不要送礼呀?我真弄不明白。该送而没送,礼节说不过去。不该送而送了,显得咱自作多情。这事现在依然让我犯嘀咕。
我们的聚会地点,是汉纳老总家的庄园。据说那里有马又鹿有青山,可惜,那里就是没有手机信号。如果咱和老总联系不上,咋办?
在美国旅行,我们基本是自己开车到处跑。但这次就不行了。得州太远,我们非得坐飞机不可。一提坐飞机,小宝就不高兴,我本人也不是飞机爱好者。就这一条,就能让我焦虑。而且,坐飞机行李还有限制,这个不要带,那个不要带,而我偏不喜欢任何拘束。
就这么点儿小事,就能把我整焦虑了。可以想象,我要是回国工作,非得得忧郁症不可。送礼不会,见人不会,找路不会,这样的我,简直就是一块儿废物点心。
每当我焦虑的时候,我就向艺术求援。这两天,我抽空和孩子们一起看了一部特别深刻的电影“日瓦戈医生”。这部电影中的冰天雪地和国际歌,勾起了我的一份乡情。除了这部电影,我还听了一首歌“恶水上的桥”(Bridge over troubled water)。这首歌本是宗教歌曲。但没有信仰的人听这歌,它很像是一首情歌。
刚刚出去买东西回来以后,我的焦虑感有所下降。我提醒自己,生活本没有什么值得焦虑的,切莫庸人自扰。
祝大家节日快乐!
附注:
1。《日瓦戈医生》(俄语:Доктор Живаго),是苏联作家鲍里斯·帕斯捷尔纳克的长篇小说,描述俄国医生尤利·安得列耶维奇·日瓦戈,与妻子东妮亚(Tonya)以及美丽的女护士拉娜(Lara)之间的三角爱情故事,被认为是一部带有自传体裁的作品,也是苏联文学继肖洛霍夫《静静的顿河》后,又一篇经典之作。该书被好莱坞搬上银幕,拍成同名电影《日瓦戈医生》。
虽然日瓦戈医生的内容背景大多是在1910到1920年代,但直到1956年此书才全部完成。该书在苏联被禁,1957年被意大利出版商詹贾科莫·菲尔特里内利(Giangiacomo Feltrinelli)偷运出境,并在米兰以俄文发行,隔年又发行了意大利文和英文的版本,并得到很大的回响,并为作者赢得了1958年的诺贝尔文学奖。
2。Bridge over troubled
water
When you're
weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
12/22/13