在纪念我父亲110周年诞辰的国际学术研讨会上
| 分类: 纪念王力的文章 |
今天,中国语言学国际学术研讨会在邮电会议中心正式开幕了,会期三天。10年前,也举行过这样的研讨会,那时是我父亲100周年诞辰,一转眼10年就过去了。
这次会上,我遇到了很多我父亲的学生,例如周耀文先生,是今天出席会议中最老的,已经接近90岁了。他看见我很激动,问长问短,记得我还在上小学的时候,他和钱松生两位是我父亲的研究生(?),那时经常来我家,周先生经常在岭南大学校园内骑车带我出去玩,那时大概是1948年吧,60多年前了。
今天在开幕式上做发言的陆俭明教授,也已经75岁,而他做我父亲学生的时候,才20岁上下。当他们得知我马上就到70的时候,他们也大吃一惊。
会上中华书局的顾青先生介绍了《王力全集》编辑出版的进展情况,并提出希望大家帮助的请求,例如我父亲1932年在巴黎大学的博士论文,是用法语写的“博白方言实验录”,如果用法语印刷,恐怕一般人都看不懂,是否请人翻译?谁能翻译呢?会后,周耀文先生就说,他的同班同学里有一位先生,是对外刊物《今日中国》的法语编辑,他从小在越南生活,法语非常好,完全可以胜任这篇文章的翻译工作。后来,专门研究方言学的詹伯慧教授表示,翻译之后他可以负责译文的校对工作,这样一来,这个翻译的事情应该不成问题了。
午饭期间,陕西师范大学教授郭芹纳先生过来,递给我一首他写的给我父亲的诗,这首诗他请一位书法家写在一张红纸上,内容如下:
才高惜寸阴 业博善创新
屈宋增一韵 脂微当二分
垂范三结合 并雕龙虫文
例十方为法 高标九霄云

加载中…