扁鹊说病

【原文】
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”
桓侯曰:“寡人无疾。”
扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”
居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见曰:“君子病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。
《韩非子·喻老》
【译文】
扁鹊拜见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“君王在你的皮肤表面有病,如果不治恐怕会深入体内。”
蔡桓公毫不在意地说:“我没有病。”扁鹊就告辞出去了。蔡桓公说:“当医生的就喜欢给没有病的人治病,以此来邀功。”
过了十天,扁鹊又拜见蔡桓公,说:“我看见您的病以发展到肌肉里面去啦,再不医治,恐怕会更加严重下去。”蔡桓公还是没有理睬他。扁鹊又只好告别出去了,蔡桓公仍然不高兴。
又过了十天,扁鹊又来拜见蔡桓公,说:“您的病在肠胃里了,如果不治恐怕会更深入。”蔡桓公还是没有理睬他。扁鹊出去后,蔡桓公仍然不高兴。
再过了十天,扁鹊老远望见蔡桓公就回头跑开。蔡桓公特地派人去问扁鹊为什么不说话就走了呢?扁鹊说:“病在皮肤表面的时候,汤剂和熨敷就可以治疗它;在肌肤里的时候,用银针和石针就可以治疗它;在肠胃的时候,用火齐汤就可以治疗它;一旦深入骨髓,那只能由阎王爷做主了,医生是无能为力的。现在君王的病已经深入骨髓,所以我就不再请求为他治病。”
过了五天,桓公浑身疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃往秦国去了,不久,蔡桓公就病死了。
【说明】
这个故事告诉人们,一个人的错误和缺点,应该及时改正,如果任其发展,由小变大,由轻变重,后果就不堪设想了。
加载中,请稍候......