加拿大第二语言浸入式教学及其在我国的借鉴
(2014-02-21 09:52:50)
标签:
实验研究质量问题积极性加拿大法语 |
分类: Francophonie |
加拿大第二语言浸入式教学及其在我国的借鉴
一、浸入式教学是崭新的第二语言教学模式
所谓浸入式(Ilnnersion)是指用第二语言作为教学语言的教学模式。即在儿童在校(园)的全部或一半时间内,儿童被“浸泡”在第二语言环境中,教师只用第二语言面对学生,不但用第二语言教授第二语言,而且用第二语言讲授部分学科课程。也就是说, 第二语言不仅是学习的内容,而且是学习的工具。浸入式教学使传统的、孤立的外语教学向外语与学科知识教学相结合的方向转变。这个转变主要依据四个原理:第一,学校的各类学科课程为第二语言的学习提供了自然的基础和环境,为儿童提供了用第二语言进行(求知、感情和态度等方面)的交流机会。在这样的环境条件下,儿童能够有效地学习第二语言。第二, 重要而有趣的学科内容能使儿童产生掌握第二语言和运用第二语言进行交际的动机。第三,儿童母语(第一语言)习得的本身就是语言与认知内容的结合。在这个过程中,认知与人际能力伴随语言一起发展。儿童第二语言的学习也是同样的,它是儿童认知和人际能力发展的有机组成部分。第四,语言正规的和功能的特征随情景不同而变化。语言与学科内容相结合的教学模式为儿童使用第二语言提供了广阔而丰富的语言环境。
总之,第二语言浸入式教学是主动的、自愿的选择,是以现代教育学、心理学、语言学以及相关学科的理论为依据,具有自己独特的教学原理与方法的、崭新的第二语言教学模式。
二、加拿大法语浸入式教学模式的产生引起了第二语言教学的巨大变革
语言问题过去一直是加拿大一个十分敏感的社会问题和政治问题。由于语言上的障碍而产生的法裔和英裔加拿大人及社团间的隔阂,导致了社会的不安定。直至加拿大议会通过了“官方语言法”,规定英语和法语同为官方语言,这一问题才得到积极的解决。然而,这一问题的解决引起了单语加拿大人的就业危机。早在60年代中期,魁北克省的英裔加拿大人己经开始清醒地意识到,他们的就业和生存要求高水平的法语(法语是该省大多数人口的母语,也是该省的官方语言于课时很少,而且主要是教授语法和进行记诵训练,使他们不具备用法语进行交流和工作的能力,从而失去了许多就业机会。所以,能否流利地掌握第二语言己直接关系到加拿大人的生存与发展。但在当时,如己直接关系到加拿大人的生存与发展。但在当时,如何使加拿大人有效地掌握第二语言则是个大难题。在这种情况下,该省蒙特利尔郊区的圣·兰伯特区的家长们联合起来,向该教育当局进行请愿,强烈要求改进作为第二语言的法语教学。他们向圣·兰伯特教育局提交了一个很激进的法语教育方案:从儿童进入幼儿园的第一天起,就对母语是英语的儿童全部用法语进行教学,所有在园生活与学习活动均使用法语。这样,儿童在学校里先学第二语言(法语),
到小学二年级时才开始有作为母语的英语语文课程,其它部分学科课程到小学高年级时才用母语进行教学。到六年级时,基本上是一半课程用英语教授,一半课程用法语教授。圣.兰伯特教育当局迫于家长团体的压力,接受了这个方案,并于1965年9月开始实施。圣·兰伯特的家长们把这种创新性的第二语言
各类浸入式实验的成功推动了加拿大浸入式教学教模式的发展。研究和评估的结果一致表明:通过浸入教模式的发展。研究和评估的结果一致表明:通过浸入及学科课程的成绩,都明显高于其他外语教学模式培养出来的学生。浸入式儿童具有较强的文化敏感性,对他文化表现出积极的态度和认识,有利于加强英裔和法裔加拿大人之间的交往、相互理解与尊重。此外,由于学生在学习过程中不但要建立第二语言符号系统,而且还要在两种语言符号系统之间进行频繁而迅速的语言转换,浸入式学生的思维敏捷性、理解力和判断力都明显优于单语儿童。
80年代以来,除了幼儿园和中小学之外,第二语言浸入式教学模式也向加拿大的高等教育机构传播。漫太华大学所有的专业课程都为学生提供法语和英语的浸入式教学,并要求已通过第二语言水平测试的学生每学期修习1一2门浸入式教学的专业课程,同时在心理学公共课上进行了第二语言浸入式教学的尝试。法语浸入式教学创举不但在加拿大中小学引起了一场以法语为第二语言教育的巨大变革,而且对整个加拿大教育产生了一种强大的冲击和影响,被认为是英语进行教学,另一半时间用加拿大教育改革的最具有突破性的成就。
近十多年来,加拿大的法语浸入式教育已经成为许多国家效仿的榜样。例如,芬兰的第二语言浸入式教育受益于加拿大在这个领域的开拓性成果,现在己有4 000名学生正在浸入式教学中学习第二语言。匈牙利进行T英语浸入式实验,澳大利亚进行T法语、日语、汉语、以及印尼语的浸入式教学。美国近年来开始对朝鲜语、俄语和日语进行浸入式教学。根据1997年“应用语言学中心”(Center for Applied Linguistics)的调查,美国31个州的243所学校在。对9种不同的语言进行全浸入、半浸入以及双向浸入式的教学。此外,荷兰、新加坡、南非等国也都进行了不同类型的第二语言浸入式教学的尝试。近几十年式教学的尝试,加拿大对第二语言浸入式的理论探讨和教学实践,使这个国家走在了世界双语教育研究的前列,浸入式教学也成为当今世界范围内第二语言教学成功的典范。果,主要体现在以下几个方面:
二、我国的英语教学面临着严峻的压力和挑战
英语是国际社会及许多国家通用的语言,是我国成人及在校生学习的第一外语。英语是使我们能够吸收和传播世界优秀文明成果的工具,是使我们与国际上各个领域的最新发展接轨的语言媒介,也是使我们跨入信息高速公路的桥梁。近年来,我国学习英语的热潮不断掀起,出现了低龄化的趋势。90年代以来,小学和幼儿园纷纷开设英语课程,各种儿童英语教材到处可见。
际能力,难以适应时代的需要。特别值得深思的是,在儿童英语教学上,一直没有摸索出一条既能适应儿童身心发展、又能使儿童轻松愉快地学习和掌握第二语言的途径。
新的形势向我国教育界提出一个挑战:怎样满足全民对英语的需求?如何从儿童抓起、培养更多的适应现代化建设的双语人才?加拿大的法语浸入式教学为我们提供了可资借鉴的模式。1997年6月值“中加教育合作项目双语研究研讨会”在西安召开之际,我们与加拿大大不列颠哥伦比亚大学和多伦多大学的学者共同切磋、反复商议,成立了“中加教育合作英语浸入式教学实验课题组”,制定了实验方案,于1997年9月在西安具有不同代表性的8所幼儿园和5所小学开始了早期英语半浸入式教学实验。该实验的目的是探讨我国儿童学习和掌握外语的最佳途径,有效地解决我国双语人才培养的途径和质量问题。
四、英语浸入式教学为我国双语人才早期培养开辟了一条卓有成效的途径
1.英语浸入式教学使儿童以惊人的速度、轻松愉快地发展第二语言。由于采用浸入式教学,英语作为教学语言始终贯穿于各类学科活动之中,儿童接触英语的机会大大增多,极大地促进了儿童对英语的习得。浸入式英语教学注重创设和丰富语言环境,这种教学方式使实验班儿童每周约巧个学时处于英语环境之中,每天至少接触英语词汇300一500个,英语句型20一40个。儿童在这种环境中有意无意地进行语言习得,实验班儿童通过英语环境及其活动所习得的比教师正式教会的词语要多5一6倍。在实验开始的第一个月,儿童是在猜教师说什么,第二个月就开始模仿老师的发音和句子,第三个月已不满足听说单词,对完整句和连贯的交流用语的需求增加,交流的愿望日益强烈,在课堂上经常用英语做出积极的反应。实验一年多以后,实验班儿童的积极英语词汇达400多个,消极词汇600多个,共计1000多个:这些英语词汇几乎涉及了儿童日常活动所接触的所有方面,包括认识自身和周围的人们,认识周围的自然和社会环第二境,如颜色、形状、动物、花草树木、日月星辰、四季、方位、饮食、起居生活等。中期评估结果表明: 实验班儿童的英语能力要明显高于对照班儿童,在因素定位和韵脚测验中均有显著差异(P<0.028,P<0.03)。浸入式教学完全抛开了母语,教师的一切教学活动均用英语进行,使儿童减少了对母语的依赖,直接用英语去反应,从而使英语学习与应用的过程紧密联系,促进了儿童英语思维能力的形成。陕西师大附小的英语老师做了一个小实验,把同一个英语故事讲给一年级实验班的儿童和五年级的学生听,结果,实验班的学生直接听懂了故事大意,而五年级的学生要等老师翻译后才能明白。
由于儿童在极其不熟悉的语言环境中接受多种学科知识,这就要求教师在教学中采用各种各样的辅助教学形式(如实物、图片、幻灯、投影、电视录像等),同时采用多种教学方法,如情景教学、活动教学,配合以表情、动作、体态语言等。总之,儿童在教学中被丰富有趣的教学形式和内容所吸引,参与活动的热望和主动获取知识的积极性被调动起来。学习过程成为儿童积极主动发现知识的过程。因此,英语浸入式教学不仅没有影响儿童的汉语学习和学科知识的掌握,甚至还在某种程度上对之有所促进。从小学学期考评来看,大多数实验班的语文、数学平均成绩名列全年级第一,美术、音乐、体育等各项技能发展良好。
从实验幼儿园期末对儿童进行的综合考评的结果来看,实验班儿童的母语语言能力、动作能力、生活能力、基本知识、行为习惯、探索和表现能力等各项指标均高于其他同龄儿童。
3.英语浸入式教学促进了儿童身心的健康发展与加拿大在浸入式条件下学习第二语言的儿童一样,他们在学习过程中不但要逐步建立第二语言符号系统,而且还要在两种符号系统之间进行频繁而迅速的语言转换,两种语言信息系统的反复交替刺激有利于儿童的智力发展。同时,浸入式教学模式要求教师必须树立以儿童为主体的教育观念,必须不断改进教学手段和方式,积极启发和诱导学生探索知识,这些要求的实施也使儿童的智力得到了进一步的开发。在后测中,与对照班相比,测查人员普遍感到实验班儿童反应快,思维敏捷,理解力强,聪明、富有创造性。
参考文献
[1]Immersion Education: International Perspectives,by Robert Keith
Johnson and Merrill Swain,Cambridge University Press,1997;
[2]Learning Through Two
[3]French School Language Education: Proud of Two Languages,
CPF,WWW,CPF,ca,1999,
[4]Integrating Language and
Contents: Lessons from
Fred Genesee,McGill University,National Center for Research on
Cultural Diversity and Second language Learning,1994;
[5]李钟善主编.加拿大教育研究(第二集)[c].西安,陕西师范大学出版社,1994.
[6]熊寅谷.法语沉浸制教学[A].中国加拿大研究论丛 (一) [C].加拿大研究会第五届年会论文选编.
[7]章兼中.加拿大中小学的外语教学[J].中小学英语教学与研究,1985,(5)
l8]王助.加拿大沉浸式法语教学IJ]国外外语教学,1卯5,(1)
[9]裴淼.加拿大法语浸入式教学改革述评[D].陕西师大,1999.
[10]赵琳.西安市八所幼儿园英语浸入式教学实验阶段性研究报告IR].1998.
[11]高红健.陕西师大附小一年级英语浸入式实验的成效分析 [A] 心理素质与教育国际学术会议论文集[c] .1999.
[12]赵微.我国早期英语浸入式教学实验研究综述 [A].心理素质与教育国际学术会议论文集[c] .1994.
[l3]迟延平.美国90年代第二语言浸入式教学模式述评 [A] .心理素质与教育国际学术会议论文集[C].1994.