简明法语教程.word版.txt版.rtf版1-58课
(2013-08-15 16:12:44)
标签:
香烟简明法语教程txt版word版rtf版 |
分类: Francophonie |
简明法语教程.word版.txt版.rtf版
1-58课
第1课.
Qui est-ce?
C’est Pascal.
Où est-il?
Il est à Calais.
Qui est-ce?
C’est Nathalie.
Où est-elle?
Elle est à Nice.
========================
第2课.
Est-ce que c’est Philippe?
Oui, c’est Philippe.
Que fait-il?
Il est chercheur.
Est-ce qu c’est Fanny?
Oui, c’est Fanny.
Que fait-elle?
Elle est journaliste.
=========================
第3课.
Est-ce que René est avocat?
Oui, il est avocat.
Où habite-t-il?
Il habite a Paris.
Est-ce que Monique est économiste?
Oui, elle est économiste.
Où habite-t-elle?
Elle habite a Rome.
=========================
第4课.
I.
Qui est-ce?
C'est Pierre.
Où est-il?
Il est à Rome.
Que fait-il?
Il est chimiste.
II.
Est-ce que c’est Marie?
Oui, c’est Marie.
Est-ce que Marie est secrétarie?
Oui, elle est secrétaire.
Est-ce qu’elle habite à Paris?
Oui, elle habite à Paris.
III.
Est-ce que c’est votre classe?
Oui, c’est notre classe.
Oui est votre professeur?
Le camarade Wang Ling est notre professeur.
Qui est votre chef de classe?
Le camarade Wu Feng est notre chef de classe.
=========================
第5课.
Qu’est-ce que c’est?
C’est un stylo.
Est-ce que c’est le stylo de Charles?
Oui, c’est le stylo de Charles.
Qu,est-ce que c’est?
C’est une jupe.
Est-ce que c’est la jupe de Gabrielle?
Oui, c’est la jupe de Gabirelle.
Qu’est-ce que c’est?
C’est un drapeau.
Quelle est sa couleur?
Il est rouge.
=========================
第6课.
Est-ce que c’est un roman?
Non, ce n’est pas un roman.
Qu’est-ce que c’est?
C’est un manuel.
Est-ce que ce sont des chaises?
Non, ce ne sont pas des chaises.
Qu’est-ce que c’est?
Ce sont des bancs.
Est-ce que c’est une rivière?
Non, ce n’est pas une rivière. C’est un lac.
=========================
第7课.
Est-ce que vous êtes ingénieur?
Oui, je suis ingénieur.
Est-ce que monsieur Renou est in génieur?
Non, il n’est pas ingénieur. Il est technicien.
Est-ce que vous êtes Chinoise?
Oui, je suis Chinoise.
Est-ce que madame Renou est Chinoise?
Non, elle n’est pas Chinoise. Elle est Française.
Où est la fleur?
La fleur est sur la table. Elle est sur la table.
=========================
第8课.
Dialogue
Comment vous appelez-vous?
Je m’appelle Li Long.
Quel âge avez-vous?
J’ai dix-neuf ans.
Est-ce que vous avez des frères et des sœurs?
Oui, j’ai un frère, quel âge a-t-il?
Il a quinze ans.
Texte
Je m’applle Wang Ling. J’ai vingt et un ans. Je suis étudiant. Ma famille habite à Qingdao. Mon père est ingénieur. Il travaille dans une usine. Ma mère est institutrice. J’ai un frère, mais je n’ai pas de sœur. Mon frère a dix ans. Il va à l’école.
=========================
第9课.
Dialogue
(une conversation entre deux étudiants)
- Bonjour.
- Bonjour, vous êtes étudiant?
- Oui, je suis en première année.
- Dans quel département?
- Je suis dans le département de français. Et vous?
- Je suis dans le département d’anglais, mais j’apprends aussi le français.
- Vous apprenez aussi le français?
- Oui, comme seconde langue étrangère.
- Est-ce que le français est difficille pour vous?
- Oui, la conjugaison, le masculin, le féminin, tout ça, c’est très difficile. Mais nous faisons beaucoup d’exercices.
Texte
Je suis dans le département de français. Je suis en troisième
année. Nous avons beaucoup de professeurs de français. Ils sont
chinois. J’apprends deux langues étrangères
=========================
第10课.
Dialogue
(Un étudiant chinors avec son professeur français, en France.)
- Bonjour, Madame. Je suis étudiant dans votre classe.
- Bonjour, Monsieur. Comment vous appelze-vous?
- Je m’applle Li Hua.
- Soyez le bienvenu. Vous venez de Chine, n’est-ce pas?
- Oui, c’est ça.
- Aimez-vous le français?
- Oui, j’aime beaucoup le français. C’est une belle langue.
- Oh! Vous parlez déjà très bien. Voilà le programme. Vous avez quinze heures decours, du lundi au vendredi.
- Nous n’avons pas de cours le samedi?
- Non, le samedi et le dimanche, on ne travaille pas en France. Ce sont les jours de repos.
- Merci, Madame. Au revoir.
- Au revoir.
Texte
Wang Ling est chinoise. Elle vient à Paris pour apprendre le français. Elle fait ses études à la Sorbonne. Elle a des cours du lundi au vendredi. Le soir, elle fait ses devoirs dans sa chanbre. Le samedi et le dimanche, elle n’a pas de cours. Elle profite du temps libre pour visiter les monuments de Paris, ou aller chez des amis français.
=========================
第11课.
Dialogue
(Un étudiant chinors parle à un étranger.)
- S’il vous plaît, ce journal français est à vous?
- Ou, il est à moi.
- Vous êtes Français?
- Oui, je suis Français. Je viens ici pour apprendre le chinois.
- Vous êtes de Paris?
- Non, je suis de Marseille. C’est dans le sud de la France.
- Y a-t-il des étudiants d’autres pays dans votre classe?
- Oui, il y a des Anglais, des Coréons, des Italiens et des Japonais.
- Oh! C’est une classe internationale.
- C’est vrai, mais tout le monde parle chinois.
- Est-ce que vous écrivez souvent en chinois?
- Assez souvent. Mais les caractères chinois sont difficiles à écrire. Ce sont des dessins!
Texte
Paul vient de Paris. Il apprend le chinois à l’Institut des langues étrangères de Beijing. Il travaille beaucoup et écoute des enregistrements tous les jours. Paul a des amis chinois. Ils invitent souvent Paul chez eux. Ils aident aussi Paul dans ses études de chinois. Maintenant, Paul parle bien chinois. Il aime le chinois, la Chine et son peuple. Il veut devenir un ami de la Chine.
=========================
第12课.
Dialogue
(Dans un immeuble ancien, M. Martion s’adresse à la concierge.)
Martin
Concierge
Martin
Concierge
Martin
Concierge
Martin
Martin
Concierge
Martin
Concierge
Martin
Concierge
Texte
Madame Legrand est concierge. Elle a soixante-deux ans. Elle travaille, depuis une vingtaine d,années, dans un grand immeuble parisien. Madame Legrand aime beaucoup son travail et les locataires sont très gentils avec elle.
Son mari a soixante-huit ans. Il est à la retraite depuis trois ans. Il aide souvent sa femme à faire le ménage.
Les Legrand ont deux enfants
=========================
第13课.
Dialogue
(Bernard et Anne-Marie veulent louer un appartement. Ils lisent les petites
annonces dans le journal.)
- C’est près de ton bureau.
- Oui, mais le prix du loyer n’est pas indiqué.
- On peut téléphoner à l’Agence...
- Agence Martin, je vous écoute.
- Bonjour, monsieur. Il y a une annonce aujourd’hui dans le journal.
Vous avez un appartement à louer ?
- Oui, Place Nationale.
- Le loyer est de combien?
- 2500(deux mille cinq cents) francs par mois.
- Est-ce que les piéces sont assez grandes?
- Oui. Mais vous pouvez venir à l’Agence; j’ai le plan de
l’appartement.
- D’accord. Merci, monsieur.
- Tu veux y aller?
- Bien sûr, j’y vais tout de suite.
对话
(伯尔纳和安娜-玛丽想租一套房。他们读着报纸上的广告)
此房出租
公寓:4室,带厨房、洗澡间、电话。民族广场。马丁房屋代理。电话:0143252408
就在你办公室附近。
是,但房租没有标明。
我们可以给中介打电话
马丁房屋代理,请讲。
您好,先生,在今天的报纸上有则广告。您有一个公寓要出租是吗?
是的,在民族广场。
房租是多少?
每月500欧。
房间够大吗?
是的,您可以来我们代理处,我有公寓的平面图。
好的,谢谢先生。
你要去吗?
当然,我这就去。
Texte
Monsieur Morin est professeur à l'Université de Nice. Il est Italien. Sa famille habite en Italie, près de Rome. Monsieur Morin voyage souvent. Il va en Espagne, aux Etats-Unis et au Portugal. A Nice, il a un appartement de trois pièces. Il y invite souvent des amis. Quelquefois, il va au cinéma et au théâtre avec eux. A l'université, les bureaux des professeurs sont confortables; les fenêtres des bureaux sont grandes. Monsieur Morin va souvent au bureau à pied, mais quand il fait mauvais, il y va en voiture.
========================
第14课
(La montre de Jacques ne marche pas très bien. Dans la rue, il demande l’heures à un passant.)
--Pardon Monsieur, quelle heure est-il, s’il vous plaît?
--il est huit heures moins le quart.
--Déjà? Merci monsieur… Ah! Je vais être en retard.
( A huit heures et quart, Jacques entre dans le bureau du directeur.)
--Bonjour Monsieur le directeur.
--Bonjour Jacques… Vous êtes encore en retard. Je vous attends depuis une demi-heure. Venez plus tôt la prochaine fois!
--Excusez-moi, Monsieur le directeur. Ma montre retarde de vingt minutes.
--Faites comme moi! Je suis toujours à l’heures, parce que j’avance ma montre d’un quart d’heure tous les matins.
--Bon…C’est une bonne idée! Je vais avancer ma montre… d’une demi-heure.
(雅克的手边走的不准,在大街上,他向一个路人打听时间)
抱歉先生,请问现在几点了?
差一刻8点。
已经这个时候了?谢谢,先生……啊,我要迟到了。
(8点一刻,雅克走进主任的办公室)
您好,主任先生。
您好,雅克。您又迟到了,我等了您半个小时了。下次早点来。
请原谅,主任先生。我的手边晚了20分钟。
像我这么做吧!我总是准时,因为我每天早上都把手表调快1刻钟。
好……是个好主意!我要我我的手表调快……半小时!
Mon père est mécanicien. Il travaille au garage Dupont. Le matin, il va au garage en voiture, mais parfois, il prend le métro. En général, il finit son travail à cinq heures de l’après-midi, mais quand il y a beaucoup de travail, il rentre très tard à la maison. C’est sa douzième année dans ce garage et monsieur Dupont dit que c’est un très bon mécanicien.
Je vais souvent au garage avec mon père et je travaille avec lui. Dans un garage, le bruit des réparations est souvent très fort et quand on veut parler, on doit crier. Parfois, mon père parle et je n’entends rien. Il crie : « Est-ce que tu es sourd? » Et moi, je dis : « Qu’est-ce que tu dis? » Alors, il doit faire son travail sans moi.
我的爸爸是机械师。他在杜邦修车厂上班。早晨,他开车去上班,但有时,他坐地铁。通常,
=========================
第15课
(Deux messieurs sont en train de parler de leurs enfants. L’un a un garçon, l’autre a une fille.)
Comment va votre fille? On ne la voit pas beaucoup.
Elle va très bien, merci. Mais elle a beaucoup de travail en ce moment.
Elle a des examens à passer?
Oui, dans deux mois, fin juin.
Je comprends; elle travaille, elle! Ce n’est pas comme mon fils.
Il ne travaille pas assez?
Non, c’est un paresseux. Je dis toujours «travaille, travaille», mais il ne m’écoute pas.
Il sort souvent?
Tout le temps. Il va voir des copains, il va au cinéma, il n’est jamais à la maison.
On ne réussit pas à un examen, si on ne travaille pas.
Je le sais bien. Mais qu’est-ce que je peux faire?
(两位先生正在谈论他们的孩子,一位有个男孩,一位有个女孩)
您的女儿最近怎么样?我不常见她。
她很好,谢谢。但目前她有很多功课。
她有考试要参加?
是的,两个月后,六月底。
我明白了。您女儿真用功!不像我儿子。
他不怎么学习?
不,他是个懒虫。我总是说“学习,学习”,但他不听我的。
他常出去玩?
总是如此。他去见伙伴们,去看电影,他从不在家里呆着。
如果不学习的话,就不会考试成功。
这我知道,可我用什么办法呢!
Texte
法国儿童6岁上小学,然后进入中学。在中学里,他们继续学习到16岁。
=========================
第16课
Texte
一个农民的儿子
夏尔23岁了,他是奥弗涅一个农民的儿子,但他不愿意种地。一天,他乘上火车,启程去巴黎。
但是一天早上,他收到一份来自奥弗涅的信。他爸爸病了,想见他。夏尔不得不回家。出发前,他给主人留了一个便条:
主任先生:我今天早上收到我爸爸的一封信。他病得很严重,想见我。我得请几天假,我请求您原谅我。
=========================
第17课
Dialogue
( M. Martin entre dans un café. Il rencontre M. Duval. un de ses collègues et un autre monsieur?)
Martin: Bonjour, Monsieur:
Duval: Ah! c’est vous, bonjour. Je vous présente mon ami, Monsieur Johnson. Il vient de Londres. (à Johnson) Très heureux de vous connaitre.
Johnson: Moi de même.
Duval: (à Martin) Voulez-vous prendre un café avec nous?
Martin: Volontiers.
Duval: (au serveur)
Johnson: (à Martin)
Martin: Non, merci. Je ne fume plus … Vous êtes en vacances?
Johnson: Non, je viens ici pour un reportage. Je suis journaliste au Times.
Martin: Un reportage, sur quel sujet?
Johnson: Les problèmes du chômage.
Martin: Hélas! Des chômeurs, il y a partout en France.
Johnson: Il y a aussi en Angleterre, mais pas tout à fait dans les même secteurs.Je viens de faire une enquête sur la grève des cheminots.
Martin: Monsieur Johnson, votre français est excellent!
Johnson: C’est normal, ma mère est Française.
(马丁先生走进一家咖啡馆。他遇到了杜瓦尔先生,他的一位同事和另一位先生)
您好!
啊,是您,您好。我向您介绍我的朋友,强森先生,他从伦敦来的。
(对强森说)这是马丁先生,我的一位同事。
很高兴认识您。
我也是。
(对马丁说)您愿意和我们一起喝杯咖啡吗?
很乐意。
(对服务员说)请给这位先生一杯咖啡。
(对马丁说)吸烟吗?
不,谢谢,我不再吸烟了。您是来度假的?
不,我来这是为了一篇报道。我是泰晤士报的记者。
一篇报道?有关哪方面的?
失业问题。
哎呀,失业者,在法国到处都是。
英国也有很多,很不完全是在相同的部门。我刚就铁路工人罢工做了一个调查。
强森先生,您的法语说得很棒。
这很正常,我的妈妈是法国人。
Texte
米歇尔24岁,他失业6个月了。每天,他都在失业管理局的门前排队,或者读报纸上的小广告,以求找到一个职位。但总是一无所获。当然,他的父母可以给他些钱,但他想要独立,拒绝了父母的帮助。于是,他干起了临时工,在餐馆或商场里打工。
=========================
第18课
Texte
一名美国大学生
大卫是美国的大学生。他在华盛顿学习法语。今年夏天,他为了提高自己的法语水平来到图卢兹度假。他每天都去大学,但周末的时候,他去远足。他喜欢大山,也喜欢参观这一地区美丽的教堂。
Les quatre saisons
四季
一年有四季。第一个季节是春天。在春天,天气凉爽、温和。第二个季节是夏天。在夏天,天气炎热。夏天过后是秋天。在秋天,经常下雨,天气多云。风很冷,天气很糟。冬天很冷,经常下雪。在冬天,人们可以滑冰或者滑雪。很多学生喜欢冬天。但我呢,我喜欢春天,因为这是一年的开始,一切都很美好。
=========================
第19课
Arrivée à Paris
Thomas est Français, il travaille à New York comme journaliste. Sa femme, Isabelle, est Américaine, mais elle parle français. Ils viennent passer leurs vacances en France.
抵达巴黎
托马是法国人,他在纽约当记者。他太太伊莎贝尔是美国人,但她会说法语。他们来法国度假。
(Dans l'avion)
Hôtesse: Mesdames et Messieurs, nous allons bientôt atterrir à Paris-Roissy. Nous vous prions d'attacher vos ceintures et de ne plus fumer jusqu'à l'arrêt complet des réacteurs. Merci.
Thomas: On arrive. Regarde, on voit déjà la piste. J'espère que tu 'es pas fatiguée.
Isabelle: Pas du tout.
Thomas: Prends tes affaires et n'oublie rien dans l'avion.
(在机场)
女士们,先生们,我们很快就要在巴黎鲁瓦西机场降落了。请大家系好安全带,不要再使用你们的电脑,谢谢!
就要到了。你好,已经能看到跑道了。我想,你不太累吧。
一点也不累。
拿上你的东西,什么也别忘在飞机上。
(L'avion atterrit. Les passagers descendent ... Iles attendent leurs bagages dans le hall de l'aéroport.)
Isabelle: Je ne vois pas nos valises.
Thomas: Un peu de patience. Tiens, les voilà.
Isabelle: Donne-moi ton sac.
(飞机着陆了,乘客走下飞机……他们在机场大厅等行李)
我看不见咱们的行李箱啊、
耐心一点,哦,行李箱在这。
把你的包给我吧。
(在边境安检处)
=========================
第18课
Texte
一名美国大学生
大卫是美国的大学生。他在华盛顿学习法语。今年夏天,他为了提高自己的法语水平来到图卢兹度假。他每天都去大学,但周末的时候,他去远足。他喜欢大山,也喜欢参观这一地区美丽的教堂。
Les quatre saisons
四季
一年有四季。第一个季节是春天。在春天,天气凉爽、温和。第二个季节是夏天。在夏天,天气炎热。夏天过后是秋天。在秋天,经常下雨,天气多云。风很冷,天气很糟。冬天很冷,经常下雪。在冬天,人们可以滑冰或者滑雪。很多学生喜欢冬天。但我呢,我喜欢春天,因为这是一年的开始,一切都很美好。
=========================
第19课.
Arrivée à Paris
Thomas est Français, il travaille à New York comme journaliste. Sa
femme, Isabelle, est Américaine, mais elle parle français. Ils
viennent passer leurs vacances en France.
抵达巴黎
托马是法国人,他在纽约当记者。他太太伊莎贝尔是美国人,但她会说法语。他们来法国度假。
(Dans l'avion)
Hôtesse: Mesdames et Messieurs, nous allons bientôt atterrir à
Paris-Roissy. Nous vous prions d'attacher vos ceintures et de ne
plus fumer jusqu'à l'arrêt complet des réacteurs. Merci.
Thomas: On arrive. Regarde, on voit déjà la piste. J'espère que tu
'es pas fatiguée.
Isabelle: Pas du tout.
Thomas: Prends tes affaires et n'oublie rien dans
l'avion.
(在机场)
女士们,先生们,我们很快就要在巴黎鲁瓦西机场降落了。请大家系好安全带,不要再使用你们的电脑,谢谢!
就要到了。你好,已经能看到跑道了。我想,你不太累吧。
一点也不累。
拿上你的东西,什么也别忘在飞机上。
(L'avion atterrit. Les passagers descendent ...
Iles attendent leurs bagages dans le hall de l'aéroport.)
Isabelle: Je ne vois pas nos valises.
Thomas: Un peu de patience. Tiens, les voilà.
Isabelle: Donne-moi ton sac.
(飞机着陆了,乘客走下飞机……他们在机场大厅等行李)
我看不见咱们的行李箱啊、
耐心一点,哦,行李箱在这。
把你的包给我吧。
(在边境安检处)
=========================
第20课.
Texte
A l’hôtel
Avant de quitter New York, Thomas a réservé une chambre par tétégramme. Maintenat, Thomas et Isabelle sont à la réception de l’hôte.
Employé
Thomas
Employé
Thomas
Employé
Isabelle
Employé
Isabelle
Employé
Thomas
Isabelle
Thomas
Employé
Isabelle
Employé
Isabelle
Thomas
Isabelle
=========================
第21课.
Texte
Chez une amie
Isabelle est allée rendre visite à une amie, Nicole. Elle se sont connues à New York. Isabelle sonne à la porte.
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
Nicole
Isabelle
=========================
第22课.
Texte
Au téléphone
Pierre, le mari de Nicole, téléphone à Thomas. Il veut inviter Thomas et Isabelle au restaurant.
Employé
Pierre
Employé
(le téléphone soone dans la chambre 33, Isabelle décroche)
Isabelle
Pierre
Isabelle
Pierre
Isabelle
Pierre
Isabelle
Thomas
Pierre
Thomas
Pierre
Thomas
Pierre
Thomas
Pierre
Thomas
Pierre
Thomas
Pierre
=========================
第23课.
Texte
Comment mangent les Françasi?
Les Français mangent très pue le matin. Ils prennent seulement du café au lait dans un grand bol et des tartines ou des croissants. Ah! Les croissants chauds du matin! On les sent dans la rue quand on approche de la boulangerie. Ils sentent bon et ils sont délicieux. On a tuojours envie d’en acheter.
A midi , beaucoup de Parisiens n’ont pas le temps de rentrer chez eux et préfèrent mangr dans les restaurants et les cafés proches de leurs bureaux. Mais pour beaucoup, le menu du déjeuner c’est souvent un sandwich et une tasse de café.
Dans le petites villes ou à la campagne, le déjeuner reste
un repas important
Le soir, le diner est à sept ou huit heures. C’est un repas copieux, il y a souvent de la soupe à la place des hors-d’œure. On passe beaucoup de temps à table. On raconte ce qu’on a fait et ce qu’on a vu dans la journée.
Un bon repas est souvent le plus grand plaisir du dimanche. On invite des amis, on déjeune et on bavarde.
=========================
第24课.
Texte
Une histoire drôle
Monsieur Durand aimait aller se promener quand il avait du temps, et il sortait toujours avec son chien Azor.
C’était un dimanche matin. Monsieur Durand a quitté la maison vers neuf heures. Il faisait beau, le soleil brillait, les oiseaux chantaient dans les arbres. Monsieur Durand et Azor étaient très contents. Ils ont maché pendant deux heures dans un bois.
Soudain, la pluie s’est mise à tomber. Monsieurs Durand et son ami sont devenus tristes. Comme ils n’avaient pas de parapluie, ils étaient mouillés tous les deux. Il avaient froid. Comment faire? ...
Heureuusement, monsieur Durand a vu une voiture qui
arrivait. Il a fait signe. La conductrice s’est arrêtée et a ouvert
la portière. Le chien a souté le premier dans la voiture. Monsieur
Durand a voulu le suivre. «
Monsieur Durand était furieux, il ne comprenait pas. Mais
comme il était loin de la maison, il a dû accepter de voyager dans
le coffre! Soudain, sur la portière, il a vu les lerres S.P.A. et
il a compris
=========================
第25课.
Texte
Les grandes surfaces
Les grandes surfaces (supermachés, hypermachés) connaissent un succès de plus den plus grand depuis les années cinquante. En effet, la population a beaucoup augmenté, la vie a changé, et le commerce doit en tenir compte.
Le centre de villes est souvent bloqué par la
circulation
D’aoutre part, 53,2% des femmes de 25 à 55 ans travaillent; elles ont donc peu de temps pour faire leurs courses. On dans le grandes surfaces, on trouve tout, et très rapidement. Sur les rayons, la plupart de produits sont déjà enveloppés dans des sacs en plastique. On peut choisir tranquillement.
Enfin, le niveau de vie de Français a augmenté; la plupart des familles, qui possèdent une voiture et un réfrigérateur, peuvent donc faire des provisions pour une longue durée.
Pourtant, les grandes surfaces ne peuvent remplacer les
petits commerçants
=========================
第26课.
Texte
La France
La France s’étend sur 551,000 kilomètres carrés environ. Elle est un peu plus vaste que le Cameroun et l’Espagne, un peu moins que l’Afghanistan. Elle est aussi loin du pôle Nord que de l’équateur, entre 51°et 42°de latitude Nord.
La France
est un pays d’Europe occidentale. Elle a pour principaux voisons,
du nord au sud
De
nombreux cours d’eau parcourent la France
Le relief
aussi est très varié
Les trois villes les plus importantes de France sont Paris, Marseille et Lyon.
La France est un pays à la fois industriel et agricole. Son économie est développée. C’est un grand producteur de blé et de vin. On cultive aussi des pommes de terre, des betteraves, du tabac. L’élevage occupe une place assez importante dans la vie rurale.Dans le domaine industriel, la métallurgie et la construciton prédominent. Mais comme beaucoup d’autres pays occidentaux, la France est touchée aujour-d’hui par la cires économique, en particulier dans l’industrie textile et la sidérurgie.
=========================
第27课.
Texte
Paris
Paris est la capitale de la France. C’est le centre politique, économique et culturel du pays. Pour les étrangers et pour beaucoup de Parisiens, la France, c’est Paris et ils ne connaissent pas le reste du pays.
Les touristes du monde entier sont atiirés à Paris par les trèesors que la ville a accumulés pendant près de deux mille ans. L’histoire de Pairs remonte an deuxièmes siècle avant Jésus-Chirst, époque où pêcheurs se sont installés sur l’île de la Cité.
Si Paris est la cœur de la France, l’île de la Cité est le
cœur de Paris. L’île se trouve au milieu de la Seine, en plein
centre de la ville. C’est le quartier le plus fréquenté par les
touristes à cause de ses magnifiques souvenirs historiques et de
ses belles perspectives sur la Seine. A toute heure, il y a de
promeneurs qui «
L’île de la Cité est dominée par la cathédrale Notre-Dame qu’on a construite au 12e siècle. A l’autre bout de l’île se trouve le Palais de Justice. Dans une cour du Palais de Justice s’élève la Sainte-chanpelle. Les vitraux de la Sainte-Chapelle sont les plus anciens et les plus beaux de Paris.
=========================
第28课.
=========================
第29课.
=========================
第30课.
Texte
Américanisation en France
(Une lettre écrite par Isabelle)
Chère Alice,
Ça fait huit jours que je suis à Paris. C’est absolument magnifique! Qu’est-ce qui m’impressionne? Eh bien, les monuments, les boulevards, les magasins , les terrasses des cafés, tout est exactement comme sur les photos!
Mais ce qui me frappe le plus, c’est l’influence américaine. Tu me demandes pourquoi? Eh bien, parce qu’on la voit, qu’on la sent partout.
Au bout
d’une semaine, je suis persuadée qu’il est difficile de distinguer
les jeunes Français des jeunes Américains. En quoi se
ressemblent-ils? Comme nous autres, ils portent des blue-jeans
délavés et des tee-shirts avec toutes sortes de dessins. Ils
adorent notre coca-cola, notre chewing-gum, nos posters et, bien
entendu, notre musique pop. Et quand ils parlent, c’est un mélange
de français et d’anglais. On l’appelle ici le
«
Les journaux et les livres abondent en mots comme interview, kidnapper, lock-out … Que pensent les Français de cette influence? Qui s’oppose à ce mélange? Bien sûr, de nombreux écrivains et savants français s’indignent de cette américanisation de la belle langue français et le gouvernement français a décrété que certains anglicismes ne devraient plus s’employer.
L’américanisation de la France est-elle vraiment mauvaise? Est-il possible de lutter contre ces changements? Avec la modernisation des moyens de transport et de communication, New York est tout près de Paris et l’influence des Etats-Unis se fera beaucoup plus sentir. A cause de la nécessité de s’adapter aux nouvelles conditions économiques et à la vie moderne, les Français continueront à sentir cette influence sur leur vie et leur vocabulaire.
Ma chère Alice, es-tu de mon avis?
Bien affectueusement,
Isabelle
=========================
第31课.
=========================
第32课.
=========================
第33课.
=========================
第34课.
=========================
第35课.
=========================
第36课.
=========================
第37课.
=========================
第38课.
=========================
第39课.
=========================
第40课.
=========================
第41课.
=========================
第42课.
=========================
第43课.
=========================
第44课.
=========================
第45课.
=========================
第46课.
=========================
第47课.
=========================
第48课.
=========================
第49课.
=========================
第50课.
=========================
第51课.
=========================
第52课.
=========================
第53课.
=========================
第54课.
=========================
第55课.
=========================
第56课.
=========================
第57课.
=========================
第58课.
=========================