加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我的虚荣心(转贴诗两首)

(2007-04-26 22:29:38)
分类: 东张西望

    曾经,我读诗,也写,很多年。可以说相当的迷恋。很多年以后,我终于知道了自己没有写诗的才能,也不可能成为诗人。我也许可以懂得诗,写出一些像诗的文字,但那不是诗。我不服,这个事实太残酷。我不愿承认,但不得不承认。我该怎么向自己交代呢?我对自己说,诗人是天生的,上帝造他们的时候少上了一道螺丝,我相信上帝不是故意而为,很可能是打了个盹儿,一时疏忽。这样的时候当然非常的少,所以世界上真正的诗人只能是凤毛麟角。我想,因为少了那道螺丝,他们生下来就比我们多一只眼睛,能看到事物内部的风景,他们多一张嘴,能使他们声音的背后多出另外的内容,他们还多一只手,可以用第三只手描绘我们看惯了的世界,并且滑出世界之外。而我们呢,咳,就说我自己吧,上帝造我的时候专心致志,那道螺丝上得太紧,完美无缺。我用尽一生的力气也挣脱不开。这和我努不努力毫无关系,和我有没有真情实感毫无关系。怎么样?这样解释我应该可以安抚自己了吧。可是不行,我还想写,我战胜不了自己的虚荣,我心存侥幸;万一呢?

    而事实是没有万一。真的,就算你写出一两首勉强可以称做诗的东西能说明什么呢?这种瞎猫碰死耗子的情况遍地都是,不能因此称之为诗人。而那些个诗人呢,他们的天真,他们的勇敢,他们充满灵性的孤独和挥霍不尽的才华,叫我敬佩,叫我生畏,也叫我羡慕,叫我妒嫉。每读到他们的一首好诗就是对我那虚荣心的一次致命打击;也是出于虚荣,我不断地寻找他们更新更好更纯粹的诗,去读给别人,介绍给别人,就好像那是我写的,或者,至少是我可能写出来的,再或者,再至少,我能识别它们,看出它们的好。

    下面我要贴两首诗,是两位诗人写的而且不是他们最好的诗。为什么呢?仅仅因为题给了我,我当然知道,诗人有感于某件作品无异于有感于一块石头。不料我那可怜的,饱受摧残的虚荣心蠢蠢欲动,被蛊惑起来。这两位分别是当代蒙古族最重要的诗人宝音.贺希格;当代最杰出的诗人沈浩波。前者我有幸见过一面,后者未曾谋面。可以这样设想,若干年以后,我的作品被人忘记了,他们的诗仍然被人们热烈阅读着,那时,读者从题记中会见到我的名字,我必将以此为荣。问题是,唉,问题仅仅是,我的虚荣心允许我等到那个时候吗?那么,好吧,现在就贴。上帝既然原谅过我那么多的缺点,请你顺便再原谅一下我的虚荣。并以此方式表达我对两位的敬意。

 

《长调》

       八百年如一日

        ——献给《长调》编剧冉平老师

 

有人问我长调歌词为什么那么短?

我说几缕炊烟足以支撑一片蓝天。

 

有人问我长调究竟唱给谁听?

我说唱者是在确认无限中的自己。

 

有人问我长调为什么那么悲凉?

我说欢乐没有必要那么悠长。

 

2007-04-25

 

(留言回复:我写了一大堆,不及你这几句走得深远.)

 

《我将要去额尔古纳》

                沈浩波

            ——将此诗送给《蒙古往事》的作者冉平

 

一生之偶像仅此一人
青草高得可以埋葬所有亲人的草原上
用箭射鹰
用刀割肉
抢夺食物
喂养家人
这是生活之日常
单纯得如同阳光

 

一生之杀戮献给生命
狼的舌头一寸寸舔得发亮的草原上
敌人之血
安慰我心
最快的马
奔向尽头
活完便是死去
中间全是战斗

 

一生之温柔只给女人
肥沃温暖如同母腹的草原上
蒙古女人
眼睛像鹿
母亲如此
妻子如此
即使生下杂种
我也照单全爱

 

但我从未去过这草原
但我即将要去这草原
但这个季节我将看不到草原
但我将去额尔古纳

 

但我将去额尔古纳河
仅属于你的河流
我去的时候它已不再流淌
零下三十度的严寒中

 

你的铁骑
踏过冰河
2007-1-18

 

(留言回复:如此寂寞的书,遇到这样的读者,三五人足矣!) 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:漫天杨絮
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有