莱蒙托夫诗五首
(2009-07-27 21:47:31)
标签:
莱蒙托夫杂谈 |
分类: 收藏是一种美德 |
莱蒙托夫,1814年—1841年,俄国诗人。1835年发表长诗《哈吉· 阿勃列克》和剧本《假面舞会》。1837年2月普希金遇难,莱蒙托夫写了《诗人之死》一诗,这首带有强烈政治色彩的诗篇震撼了俄国文坛,莱蒙托夫因此被流放高加索。同年发表《波罗金诺》。其后发表民歌体长诗《商人卡拉什尼科夫之歌》。1839年发表歌颂叛逆精神的长诗《童僧》。1840年长篇小说《当代英雄》问世,作品成功地塑造了继奥涅金之后又一个“多余人”形象——毕巧林。1841年2月回彼得堡休假,完成著名长诗《恶魔》。
莱蒙托夫虽然仅在世上生活了二十七个年头,但他以四百四十九首抒情诗和二十七篇长诗攀上了俄罗斯浪漫主义诗歌的顶峰,在读者心目中树立起一尊“自由之子”的雕像。
天使在夜半的天空中飞翔,
月儿、星星和云朵在一起
他歌唱天国花园的清荫下
他歌唱那至高无上的上帝,
他抱来一个初生的灵魂
歌声留在这灵魂的心中,
这灵魂在人寰久久地受难,
人间的歌儿他早已听得厌烦,
她一歌唱——歌声消融了,
好像是甜蜜的芳唇上的吻;
她一顾盼——天空辉耀在
她那神奇而美妙的秋波中;
她一移步——全身的动作、
她一开言——整个的面容
都这样充满了动人的娇憨,
都这样充满了奇异的表情。
我怀着凋残的幻想,靠回忆生活,
逝去年华的幻影蜂拥在眼前,
你的形象在它们当中,象夜半
朵朵的行云中辉耀着一轮明月。
你的威力我有时感到沉重:
你的微笑,你的使人心醉的双目
象桎梏般把我的灵魂紧紧锁住,
你并不爱我,这对我又有何用。
你知道,对我的爱情你并不鄙弃,
但你却冷冷地听取着它的哀乞;
象一座大理石雕像,面对大海
矗立着,——波浪在它脚前翻转不休,
而它满面无情的严肃的神采,
虽不想把它踢开,却总不理不湫。
湫 qiū
部首笔画
部首:氵
五笔86:ITOY
笔顺编号:441312344334
基本字义
〈名〉
湫,湫隘下也。从水,秋声。春秋传曰:晏子之宅湫隘。——《说文》。按,训为下湿也。”
湫隘嚣尘。——《左传·昭公三年》。注:“下也。”
此之谓定性于大湫。——《吕氏春秋·审分》
〈动〉
勿使有所壅闭湫底。——《左传·昭公元年》。注:“集也。”
湫 jiǎo
基本字义
详细字义
〈形〉
湫宅闭门,不有椒房之势。——扬雄《法言》
常用词组
[narrow low-lying] 低下狭小
街巷湫隘
详细字义
〈形〉
不理不湫它到底是个什么意思?
圣母啊,我如今向你祈祷,
对着你的圣容和你的光轮,
我不求你拯救,不为战事祝祷,
我不向你忏悔,也不对你谢恩,
我祈祷,更不为我这空寂的灵魂,
不为我这个人世漂泊者受苦的心,
我要把一个纯真无邪的少女
交给这冷漠尘世中热忱的保护人。
求你把幸福赐给这颗受之无愧的心,
求你让体贴入微的人们伴她终生,
让她那颗善良的心有个希冀的天地,
让她享受青春的光辉和暮年的宁静。
待到辞别尘世的时辰来临,
无论是沉寂的夜晚或喧闹的清晨——
求你派一名最圣洁的天使
到病榻前引接她美好的灵魂。
1837年
[我独自一人走到大路上]
我独自一人走到大路上,
一条石子路在雾中发亮。
夜很静。荒原面对着太空,
星星与星星互诉衷肠。
天空是多么庄严而神异!
大地在蓝蓝的光影中沉睡……
我为何如此忧伤难受?
我期待着什么?为什么而伤悲?
我对于生活无所期待,
对过去的岁月毫不后悔。
我在寻求自由和宁静!
我愿忘怀一切而入睡!
但不是在阴冷的坟墓中长眠……
我希望永远是这样的睡眠:
要胸中保持着生命的活力,
要呼吸均匀,气息和缓;
要整日整夜能够听到
悦耳的声音歌唱爱情,
要使我头顶上茂盛的栎树
随风摇动,终岁长青。

加载中…