标签:
文化北京奥运倒计时100天倡议书 |
分类: 转载 |
奥运倡议书
今天,我和各位运动员兄弟姐妹们, 给世界上的更多的兄弟姐妹们发出了一封信 来表达运动员的心声: |
Today, my fellow athletes and
I We write this letter to other athletes in the rest of the world, To tell you how we feel. |
虽然,我们有不同的肤色 说不同的语言 因为地域而分隔 但我们看到过 许多竞技场上的对手 场下成为一辈子的挚友 |
We have different skin colors, We speak different languages, And live in different places of the world, But we’ve seen competitors in the arena become life-long friends off the field. |
正是这个大比赛,让我们走到一起 以运动的魅力 消融不同文化带来的偏见 让人类社会千姿万态的文化图景 交相辉映 |
It is the Games that bring us together, The fascination of sport, Eliminates cultural differences Makes diversified civilizations in human society exist in mutual complement. |
正是这个大比赛, 将全人类聚在一起 以宽容的光芒 照亮世界公民的博大胸怀 向这个地球每一个角落 传递出 “友谊”“进步” 与“和平”的信息 |
It is the Games Unite the whole human race, It’s light of magnanimity, Illumines the tolerant heart of all citizens on the earth, It radiates the signal of “friendship”, “progress” and “peace” To every corner of the world. |
四年的等待 一千多天的磨练 三万个小时的准备 |
Four years of waiting… 1,000 days of training… 30,000 hours of preparation… |
现在,到我们上场的时候了 这是我们的舞台 |
It is our time now; This is our stage. |
挥洒了无数汗水 训练中的新伤旧痛 没有阻止过大家突破自我的渴望 偏见,或者固执 也不应阻止我们在场上相见 |
Seas of sweats, wounds and injuries during
training… cannot quell our yearning to transcend ourselves; Prejudice, bigotry… They cannot stop us from meeting on the field. |
该我们上场了 现在,就让我们 用运动汇聚全世界的爱 |
It’s our stage Now, let’s pool together the love of the entire world through sports. |
让这比赛开始! | Let the Games begin. |
李宁,以及运动员们,于北京 | Li Ning and athletes, Beijing |
前一篇:BJC记忆 -- 北京夜雨
后一篇:BJC记忆 -- 我们是游客