加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

双语趣闻:在美国开中餐馆取什么名字能大卖?

(2016-04-26 11:18:16)
标签:

微信0元购书

杂谈

周年庆

There are a lot of Chinese restaurants in this country.Tons of them! Somewhere around 50,000, there aremore Chinese restaurants in the United States thanMcDonald's, Burger King, Kentucky Fried Chicken,and Wendy's—combined.

美国有大量的中餐馆,可以说是成千上万!中餐馆的数量大约在5万家左右。美国的中餐馆比麦当劳、汉堡王、肯德基和温迪快餐加起来的数量还多。

But the dishes aren't the only thing that defines thelandscape of Chinese food in the United States.Another constant is something you might havenoticed anecdotally: the restaurant naming structure.

但是,菜肴还不是定义中餐在美国的整体面貌的唯一因素。另外一个你可能不经意间注意到的东西,就是这些餐馆的命名方式。

In the same way that opening up a new Chinese restaurant without any of the food staplesAmericans already love might make it difficult to woo customers, launching one without thesort of name people have come to expect could throw things off, too.

报道称,开一家没有美国人喜欢的食物的新的中餐馆,可能很难吸引到顾客,同样开一家有着人们意想不到的名字的中餐馆,也会功败垂成。

Americans have been trained to expect Chinese food at places with names like "Golden DragonBuffet." If you were to open a Chinese restaurant named like "Dorchester Meadows" it wouldprobably tank.

美国人已经被训练到看到“金龙自助餐”这样的地方就会想到中餐的地步。所以,如果开一家叫“多切斯特·梅多斯”的中餐馆,你的生意大概会一塌糊涂。

Still, we wanted to quantify exactly what the vernacular of American Chinese restaurantnames sounds like. To do that, we needed a database containing all of the country's Chineserestaurants. And we were able to get it -- or something pretty close to it -- from Yelp.

尽管如此,我们希望确切地量化美国中餐馆最通俗的名称是什么。为了做到这一点,我们需要一个包含所有中餐馆名称的数据库。最终我们得以从众筹数据公司耶尔普公司获得了这一结论,或者说相当接近的结论。

The single most frequent word appearing in Yelp's list of Chinese restaurants is, perhapsunsurprisingly, "Restaurant." "China" and "Chinese" together appear in the names of roughly15,000 restaurants in the database, or over one third of all restaurants.

报道称,在耶尔普公司的中国餐馆名单上,出现频率最高的一个词毫不奇怪就是“餐馆”。“中国”和“中式”也出现在了数据库中1.5万家餐馆的名字中,占所有餐馆的三分之一强。

"Express" is the next-most popular word, showing up in the names of over 3,000 restaurants.But as with "Panda" (2,495 restaurants), the numbers for "Express" are inflated by the PandaExpress restaurant chain, which has over 1,500 locations.

“快餐”是接下来最常见的一个字,出现在了3000多家餐馆的名字中。但是和“熊猫”(出现在2494家餐馆的名称上)一样,“快餐”的数量也因为“熊猫快餐”连锁餐馆的出现而激增。

"Wok," another popular naming option, was represented in over 2,500 restaurant names. "Garden," "House" and "Kitchen," meanwhile, are the three places that appear most often inChinese restaurant names.

另外一个常见的名称是“锅”,有超过2500家餐馆的名字中包含这个字。其次,“花园”“酒店”和“厨房”是中国餐馆名称中出现最频繁的三个地方。

Interestingly the word "New" comes in at #11 on the list, appearing in the names of over 1,500restaurants like "New Fortune Chinese Restaurant" and "New Chef Huang Buffet." But the word"old" only appears 31 times, in restaurants like "Old Peking" and "Old Sichuan."

报道称,有趣的是,“新”字出现的频率在名单上排在第11位,出现在了1500多家餐馆的名称中,像“新运中国餐馆”“新黄大厨自助餐”,但是“老”这个字只出现了31次,如在“老北京”和“老四川”等餐馆中。

The most popular color appearing in the list is "Golden" (1,238 restaurants), and other than"Panda" the most well-represented animal is "Dragon."

在名单中,最流行的颜色是“金”(出现在1238家餐馆名称中),而除“熊猫”外,“龙”是出现最多的动物。



感恩周年回馈,关注微信0元送书!

【参与方式】

长按上方二维码关注”李阳“公众号

1.将每日推送中的‘0元送书活动’分享至朋友圈。


2.点击菜单栏【官方商城-【0元送书】,将推送的消息分享至朋友圈。

点击进入图文页后,点击“右上角分享到朋友圈”,

即可参与活动,转发至朋友圈后截图发送至公众号

即可在官方商城http://mall.lyce.cn/ 免费图书区获得图书一套

每人仅限一套,先到先得。


【奖品设置】

0元书籍每日更新一次

每周上架一本限量20本,先到先得~

回复“免费领书”即可获取今日免费书籍信息。


【注意事项】

1、所有0元购书活动,须在疯狂英语平台(http://mall.lyce.cn)注册,并提供平台用户名。

2、活动期间至活动结束后三个工作日内(2016年4月23日至2016年5月26日),发送截图信息至疯狂英语微信公众账号,告知您的姓名及在疯狂英语的账号用户名,以便进行免费领书,过期则视为自动放弃获奖资格。

3、客户购买书籍时,若该用户已取消关注,则视为其自动放弃获奖资格,不予发放书籍。

4、如有任何疑问,请来电咨询疯狂英语客服,电话:020-28080715。

5、本次活动最终解释权归疯狂英语所有。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有