加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

成功的英语学习者走过的路都是一样的!

(2007-07-24 20:08:22)
We learn by encouragement
and not by criticism.
我们是通过鼓励,而不是批评学习的!
 
        很多的人都以为,我(疯狂英语)和学院派是誓不两立的。
        在过去的近20年当中,大家可能有这样一个印象,经常会有教授跳出来骂我,因为我抢了学院派的风头,夺了学院派的面子,得罪了学院派的教授。其实不然,真正有水平的“大教授”、“名教授”是非常欣赏疯狂英语的。他们通常会说:年轻人,加油!你说出了我们想说而没有说的东西!你是一个勇敢的人!而跳出来骂疯狂英语的教授多半是一生不得志的,或是品行、心胸不过关的人。
       无论是疯狂英语,还是学院派英语,大家强调的都是“勤学苦练”。唯一的区别就是:疯狂英语非常强调脱口而出,特别注重发音训练,非常反感选择题,非常反对死板的教学。话可能说得有点不谦虚,有点太刺激,导致一些人听了不舒服。
       今天,我偶然看到了我非常崇拜的一位教授谈英语学习的文章,特别转载给大家。
 
        杨澜的外语为什么这么好? 何振梁为什么可以掌握多国语言? 李阳的疯狂英语魅力何在? 北外胡文仲教授(一个品德高尚、心胸宽广的教授)通过跟你聊亲身经历的事情,告诉你一些learning strategies。
 
成功的英语学习者走过的路都是一样的! 
Be a thinking learner
         Be a thinking learner. Find strategies suitable for yourself. Constantly reflect on your study and sum up your experience. Improve your strategies. Now from the story that we have heard, that we have related, we can see that good language learners often think a lot while they are learning. They try out different strategies and then they try to find out if it works for them or not. Which one works for them, and which one doesn’t. And then they decide on the one that works best.
        大师强调,我们要做一个学英语的“有心人”。我们应该在学习过程中不断尝试各种方法,并摸索出最适合自己的一套方法。
 
Beiwai's past experience
        Beiwai has got a lot of experience in training students to learn English well and to communicate. When I was a student here, we used to organise a lot of oral activities. We used to keep a piece of paper in the pocket. And then everybody has a card in the pocket. If you happened to speak Chinese, then I'll write it down. So you'll lose a point. And if you speak English, you'll gain a point. So a few of my fellow students who were very shy and didn't want to speak would try to get away from people so that they would not speak Chinese (English?). And in class there're often speaking pairs and also small group activities. Reading aloud contests are often organized. And then there's an English evening at the end of each term. As you know, there're are still English evenings organized, but not as often as before. By the way, YangLan used be a hostess of English evenings organized here. So probably YangLan learned her first experience on the stage from hosting the English evenings here. Field work, and also summing up learning methods and exchange experiences.
         大师回忆了自己在北外的上学经历。口袋里揣着小纸条、小卡片,随时随地寻找练习口语的机会。而大家众所周知的北外毕业生杨澜,在校期间就多次担任英语晚会的节目主持人。她的舞台之路应该就是从北外开始的。
 
       此外,胡教授的讲座中提到了精通多国语言的中国奥委会名誉主席何振梁先生的成功秘诀。
 
Be a good guesser
        Be a good guesser. Guessing, in a way, is learning. Why do you guess? Because you are curious. And curiosity, is very important for learning new things. If you are not curious about anything, then probably you can't really learn. So guessing is learning. And curiosity is one of the probably motivating forces for learning. You may make a wrong guess, but you learn in the process. It doesn’t matter if you make a wrong guess. But you don't make wild guesses. You use your previous knowledge to make an intelligent guess.
    胡教授指出,保持强烈的好奇心,并且依据已有的知识做出合理的猜测和推断,是学好一门语言的好方法。

  
Now here I'd like to tell you a story about someone whose name is very familiar to you, He Zhenliang. I think this name is familiar to all Chinese now. Because he was ..er..instrumental, he was a great help in getting Beijing win the bid for 2008 Olympics. He used to be a member of the International Olympic Committee, IOC. Later he became vice-president of IOC, next to Mr. Samaranch. In 1976, there was a table tennis championship held in Pyongyang, North Korea, he was one of the leaders of Chinese delegation. And I was a young interpreter working for the World Table-tennis Conference. None of us knew any Korean. The interpreters were provided by North Korea. So when we went anywhere, we would have the North Korea interpreters translate things for us. After the conference, we went sightseeing, we went to金钢山,板门店,and we also went to see various parts of Pyongyang. When it was half way though the trip, one day, Mr. He Zhenliang called the North Korean interpreter to his side and pointed to the Korean characters. He said, “Does this character pronounce something like this?” And then he said one sound, and the interpreter said yes. “Does this sound like this?” And the interpreter said yes even more surprised. “And what about this, does it sound like this?” He said, “Yes, so you know Korean! I didn’t know you could speak Korean.” Mr. He said, “No, I do not know a word of Korean. But from what you read, I guessed Korean language is an alphabetical language. There’re some consonants and some vowels. So I guessed these are the consonants, these are the vowels. So I made them up and pronounced them. All of us were amazed. Because all of us were with the group all the time and I was a young interpreter and a teacher. But I paid no attention to what the Korean were reading, while they were reading Korean characters. But Mr. He Zhenliang worked out the phonetic system nearly after about ten days. So of course Mr. He Zhenliang was both good at English and French. His first foreign language is French, second foreign language is English. But his ability, his curiosity and also his ability to guess intelligently really astonished us. So no wonder he became vice-president of IOC. I think he has a lot of qualities that we are not aware of. So from this example I really admired him even more. At that time, he wasn't on the IOC. He was only one of the leaders of the Chinese Sports Commission.
 
Don't be shy
Don't be shy. Now this I've learned from LiYang. I used to go to I used to take walks along the little river behind our university. And every morning I would hear a young man shouting something. I couldn’t hear clear at first, so I went closer and I listened hard. And I found that he was shouting, “Don't be shy! Just try! Don't be shy! Just try...” I thought why did he shout like that. I didn’t know this came from LiYang’s class. Is that right? That’s right, later I found in CCTV program that LiYang told people, “Don't be shy! Just try!” So here I’ve learned from LiYang, don’t be shy. Take the initiative to communicate with people. Don’t worry about your “face”, and learn to speak in public. 
       不要害羞,这是我从李阳那里学的。我以前经常沿着我们大学后面的小河散步,每天早晨都会听见一个年轻人在那喊着什么。开始的时候我听不太清,所以我走近一点,努力地听。我发现他嘴里喊的是“Don’t be shy! Just try! Don’t be shy! Just try...”。我想,他为什么这样喊呢?我不知道这种方法来自李阳的课堂。这种方法对吗?完全正确!后来,我在中央电视台的节目中看见李阳告诉人们,“Don’t be shy! Just try! ”所以,在这儿我要向李阳学习:不要害羞。主动去和别人交流,不要顾虑你的“面子”,要学会在公众面前说话。(胡教授十分认同李阳疯狂英语中“不要害羞,大胆开口”的理念。练习一门语言就是不能惧怕丢脸。)
        最后,胡教授强调大家一定要有强烈的交流欲望。
        Have a strong drive to communicate.Talk to your fellow student, your teachers, your foreign teachers or anyone who wishes to listen to you. Don’t be afraid of making mistakes. If you have no one to talk to, talk to yourself. Of course talking to yourself is very boring or could be very boring. It’s not the best method. I don not recommend it highly. I think you should really try to find a partner. There is an English Corner and you can go to the English Corner and communicate with others.
       能找伙伴就找伙伴,实在找不到就自己对自己说。
       Practice as much as you can.
       胡教授期待我们每个人都成为一个good language learner。
 (以上内容摘自北外网院博客)
 

成功的英语学习者走过的路都是一样的!

 

胡文仲简介

胡文仲,1935年生于天津,祖籍江苏。北京外国语大学教授,博导,《外国文学》主编。曾任北京外国语大学副校长,高校外语专业教材编审委员会副主任、主任;高校外语专业教学指导委员会主任;欧美同学会副会长;国务院学位委员会外文学科组成员。现任:中国英语教学研究会会长;中国跨文化交际研究会会长;中国高校英语口语协会会长。
长期从事英语教学和研究、跨文化交际研究和澳大利亚文学研究,共出版专著6部,教材4部,编著10部,译著5部,在国内外发表论文数十篇。

 

专著包括
《英语的教与学》(外研社,1989年)
Encountering the Chinese (与Neal Grove 合著,美国Intercultural Press,1991年)
《澳大利亚文学论集》(外研社,1994年)
《外语教学与文化》(与高一虹合著,湖南教育出版社,1997年)
《跨文化交际学概论》(外研社,1999年)
《超越文化的屏障》(外研社,2002年)
《超越文化的屏障(修订版)》(外研社,2004年)等

 

主编著作包括
《中国英语教学(三)》
《大众英语》
《公务员英语》
《文化与交际》
《跨文化交际面面观》
《英美文化辞典》
《跨文化交际与英语学习》
《跨文化交际学选读》
《澳大利亚研究论文集(一)》等

 

曾任教
在澳大利亚悉尼大学、墨尔本大学、美国宾州州立大学、威斯康星大学、日本青山学院大学任客座教授
在英国兰卡斯特大学、澳大利亚国家图书馆任客座研究员

 

主要荣誉
1987年被评为国家级有突出贡献的中青年专家
1990年被授予悉尼大学名誉文学博士学位(Hon. D.Litt.)
2004年被授予墨尔本大学名誉教授级研究员(Hon. Professorial Fellow)。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有