山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。瓦尔登湖其实只是一片不大的水域,而它能够声名远播,成为人文名胜,是因为一代先验主义宗师、哲学家梭罗的那部传世久远的文学名著《瓦尔登湖》。
梭罗在1845年,提着一把斧子,钻进湖边树林,自盖房子自耕自足两年有余。出版于1854年的散文集《瓦尔登湖》(Walden)详细记载了他在瓦尔登湖畔两年又两个月的生活。他虽毕业于哈佛大学,但并没有选择经商或者从政,而是平静地选择了瓦尔登湖,选择了心灵的自由和闲适。他搭起木屋,开荒种地,写作看书,过着朴素、原始的生活。
《瓦尔登湖》是一部简朴生活的权威指南,它对大自然的真情描述,内容丰厚,意义深远。在梭罗短暂的一生中,他一直试图鼓励人们要简化生活,将时间腾出来深入生命,品味人生。他通过自己的生活实验,告诉世人不要被繁纷复杂的生活所迷惑,从而失去了生活的方向和意义。这本书深深影响了俄罗斯文豪托尔斯泰、印度圣雄甘地等人,从而改变了一些民族和国家的命运。
这本书的译者徐迟先生当年说:“这是100多年前的书,至今还未失去它的意义。”
在现代文明的逼迫之下,人们离纯朴恬静的大自然已经越来越远,一些古朴的令人神往的原始生活已经褪化得无影无踪,取而代之是嘈杂、焦灼、浮躁和不安;人毕竟又是自然之子,崇尚自然、向往自然之心难泯,这或许就是人们持久不断地喜欢《瓦尔登湖》的理由。
友人老王知道我喜欢这本书,也向往瓦尔登湖,于是这几天专程去了位于波士顿附近的瓦尔登,并通过电子邮件发来了他拍摄的照片。贴在我的自留地里,和大家一起透过照片,寻找心灵的自由和宁静。





看过电影《死亡诗社》的朋友也许还记得,写在诗社“宝书”的扉页上的那段话就是来自《瓦尔登湖》一书 —— I went to the
woods because I wished to live deliberately, to front only the
essential facts of life, and see if I could not learn what it had
to teach, and not, when I came to die, discover that I had not
lived.
我到林中去,因为我希望谨慎地生活,只面对生活的基本事实,看看我是否学得到生活要教育我的东西,免得到了临死的时候,才发现我根本就没有生活过。(徐迟译)
我到林中居住,因为我希望生活得从容一些,只面对基本的生活事实,看看是否能够学到生活要教给我的东西,而不要等到死之将临时发现自己没有生活过。(王家湘译)

加载中,请稍候......