加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

深圳星河丽思卡尔顿酒店隆重开幕

(2009-06-04 14:56:21)
标签:

杂谈

Opening of The Ritz - Carlton, Shenzhen

深圳星河丽思卡尔顿酒店隆重开幕

 深圳星河丽思卡尔顿酒店隆重开幕

Edit: Vivian   Story & Photos: by The Ritz - Carlton, Shenzhen

 

The Ritz-Carlton Hotel Company, L.L.C. continues to show its strong commitment to China with the opening of The Ritz-Carlton, Shenzhen. The opening of this hotel further demonstrates the exceptional brand growth of The Ritz-Carlton in China, with five new luxury hotels having opened in the space of slightly more than two years.

 

As a key destination for business in the city due to its facilities and close proximity to the Convention Centre, the Ritz-Carlton, Shenzhen will offer a variety of fully-featured meetings and function space. The Grand Ballroom will offer 608 square meters’ (6,627 sq ft) of flexible meeting space - divisible by three - with 8.5-meter high ceilings, for conferences and special events of up to 600 guests, while nine smaller function rooms and an Executive Boardroom can be used for meetings from 12 to 300 guests.

 

In total the hotel will offer 1,319 square meters (14,364 sq ft) of meeting space, all of which will be equipped with the most advanced technology, including the broadcasting system linked to all function rooms, and a 12,000-lumen built-in projector. In addition to a world-class audio and visual set-up, the hotel’s Conference Butler, floral artist services and a dedicated catering and conference team ensures a seamless experience for all meetings and events.

 

The fifth floor of the hotel will feature a landscaped roof garden including an outdoor heated swimming pool, a terrace and Jacuzzi with sundeck. A 1,300 square meters (13,993 sq ft) Spa and Fitness Center occupying two floors offers a fully equipped gymnasium, yoga studio, six private treatment rooms and four outside cabanas. Indoors melts into outdoors as specialty treatment rooms open to the beautifully landscaped private terraces and outdoor pool.

 

The mixed-use complex will include The Ritz-Carlton, Shenzhen, office space, and high-end retail space and is conveniently located next to a metro station serving the city’s two main lines with direct access to rail links to Hong Kong and cities in China. 

 

The Ritz-Carlton, Shenzhen is the sixth luxury property in the company to open in China. The hotel will join The Portman Ritz-Carlton, Shanghai, The Ritz-Carlton Beijing, Financial Street, The Ritz-Carlton, Beijing, The Ritz-Carlton, Guangzhou and The Ritz-Carlton, Sanya.

 

深圳星河丽思卡尔顿酒店的隆重开幕,充分显示丽思卡尔顿酒店集团公司在中国发展的承诺和决心。随着在过去两年多时间里的中国五家新酒店陆续开业和深圳星河丽思卡尔顿酒店的开业,进一步证明了丽思卡尔顿在中国的非凡发展历程。

 

深圳星河丽思卡尔顿酒店因其一流的设施和毗邻深圳会展中心的地理位置成为城中首屈一指的商务地点,适合举办各种会议及聚会。608平方米(6,627平方英尺)的豪华大宴会厅, 门厅高8.5米,可根据需要分拆为3个独立多功能厅,最多可容纳600人,是大型会议及特别活动的最佳场地。另设有九个多功能厅以及一间行政会议室,可容纳12至300人。

 

酒店会议占地面积共达1,319平方米(14,364平方英尺),所有会议区域都配上最先进的高科技设备。大宴会厅与多功能厅之间设有同步转播系统,大宴会厅内置高达12,000流明的电脑投影仪及屏幕。除了世界一流的视听设备,还有专业会议礼宾司、花艺设计师以及顶级会议和餐饮服务团队都确保每一个细节的顺利完成,提供完美的会议体验。

 

酒店五层有一座风景如画的屋顶花园,包括室外恒温游泳池、屋顶阳台和带阳光甲板的按摩池。占地1,300平方米(13,993平方英尺)的水疗和健身中心位于酒店五、六两层,设有装修齐全、高雅的健身房、瑜伽房、6间护理房以及4间室外观景护理房。特别护理房面朝风景怡人的屋顶阳台和游泳池,室内室外仿佛融为一体。

这座多功能综合性建筑将包括深圳星河丽思卡尔顿酒店、写字楼和高级零售店,距离市内两条线交汇的地铁站只有几步之遥,搭乘地铁可到达火车站,便利通往香港以及中国其它城市。

 

该酒店是在中国建设的第六个豪华酒店项目,将和北京金融街丽思卡尔顿酒店、北京华贸中心丽思卡尔顿酒店、上海波特曼丽嘉酒店、广州富力丽思卡尔顿酒店与金茂三亚丽思卡尔顿酒店,共同成为丽思卡尔顿在中国的旗舰项目。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有