加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

聆听瓷器的语言--专访瓷器生产商客来公司销售总监Andreas Kroll

(2008-01-05 22:56:02)
标签:

杂谈

 

http://www.grandhotels.com.cn/eWebEditor_V280_Free_sp1/UploadFile/200815225229350.jpgKroll" TITLE="聆听瓷器的语言--专访瓷器生产商客来公司销售总监Andreas Kroll" />

聆听瓷器的语言
——专访欧洲最现代、最具创新的瓷器生产商之一客来公司
销售总监Andreas Kroll
KAHLA, Porcelain for the Senses
Dialogue with Andreas Kroll, KAHLA Managing Director Sales
Interview: Cherry  Chinese Version: Clara  English Version: Sandy  Photos: Looki
Venue: Renaissance Yangtze Shanghai Hotel
 
   每个中国人对于瓷器的感情都是相当深厚的,瓷器已经成为了我们生活中的一个重要的组成部分,但你是否想过,我们桌上的瓷器也许可以更现代,或者更变化多端。古老的瓷器在德国人的手里会呈现出怎样不同于以往的风貌呢?在欧洲闻名遐迩的德国客来瓷器公司会让每个人的愿望通过瓷器成为现实展现的保证,个性化和多样化的瓷器将实行人们的生活方式。“KAHLA已经成为欧洲最现代、最具创新的瓷器生产商之一。”客来的合作伙伴之一Günther Raithel是这样描述客来公司的。
 
  Andreas Kroll先生是客来公司的销售总监,他精通德、英、意、法、西班牙等多种语言,1997年,他来到了客来公司,当时公司正需要一名专业人士来建立公司的食品与销售方面的业务,他很快就胜任了,至今已经有十年的时间了。同时,他对艺术也有一定的鉴赏力,他说,如果你从事瓷器设计或是桌面摆设这一类的工作,那你一定要具有对于生活的感悟,并对美感、和谐有着敏锐的感受力,而且很重要的一点是,不要错过任何一次的设计展,这对促进产品的发展非常有用。
 
    在采访的一开始,Andreas Kroll先生就详细地介绍了客来公司的各个方面。“对于我们的产品而言,‘新’是很重要的一个因素,但另一个更令我们关心的因素是‘创新’,当然还有产品的‘实用性’,只有当这三者完美地结合在一起了,产品才能获得更大的市场。长期以来,我们在这方面一直倾注了相当大的精力。之前我主要在德国工作,但现在我主要负责上海地区的工作。我们虽然不能为上海所有的酒店提供产品,但希望我们的别具匠心的瓷器、器皿可以成为酒店一道新的风景线,使得酒店能够展现出与众不同的风采。在明年,我们会推出更多的新产品,其中有一个系列叫做‘Diamond and Pearl’,这些都可以说是精心设计的工艺品,有着独特的造型。为了能够制作这样的瓷器,我们的技术人员必须学会一整套的制瓷技术,创新必须在产品上有所体现,无论是杯子还是盘子,这样才会使产品呈现出不同的风貌,而人们也会对产品本身产生兴趣。”
 
    客来公司的产品主要有三大市场,第一个是星级酒店,他们是多家酒店瓷器、器皿的供应上。第二个市场则是零售业,客来曾在青岛开出过柜台,所有的商品在一星期内销售一空,顾客的反映相当热烈,如今在上海的长寿路商业有他们的专卖店,除此之外,在另外四座城市同样可以买到客来的产品,如成都、武汉等等。第三大市场比较有意思,是作为公司的赠品,举个例子,客来可以按照顾客的要求在杯子上面印刻各种各样的文字。由于产品具有相当大的灵活性,他们可以为那些贵宾们度身定做各种产品。如果酒店想在具有特别意义的节日,如在农历新年向各位贵宾赠送各类瓷器,他们只需给客来一张印有顾客名字的单子,客来就能个性化地将贵宾的名字一一刻在瓷器上。另外,由于这些刻了字的瓷器具有一定的个性,人们也可以在日常生活中使用,而并不仅仅只是一件赠品。产品本身所具有灵活性使得客来能够满足不同顾客的需求,这些特色性的服务使得客来的产品能够独树一帜并在市场中站稳脚跟。为了保障产品的纯正性和质量,所有的产品包括在瓷器上面刻字,都是在德国的同一家工厂里面完成的。Andreas Kroll先生说,对德国人来说,瓷器可以说是被再次“发明”了,而对中国人来说,瓷器是一种具有相当历史的东西,中国拥有非常深厚的关于瓷器的历史背景,这也是为什么在国家上“瓷器”会成为中国的代名词的原因,对我来说,学习中国的瓷器文化是相当有意思的经历。
 
    客来的瓷器并没有营造出一种怀旧的氛围,而是带给人们一股清新、活泼的感受,即使身处充满商业味道的环境里,但只要看到手中的客来瓷器,便会产生一种难以言传的轻松感,客来的瓷器是与时尚挂钩的。“现在整个瓷器行业都在试图找寻一条道路使得瓷器更为时尚和生活化,这也是客来的产品理念。我们努力设计更适合人们使用的具有时代气息的瓷器。”Andreas Kroll先生说道。他们的产品集中体现了“和谐”的美感,这是所谓的“客来哲学”,产品的设计、图案并不是生拼硬凑到一起的,也许它们本该如此,线条、形状和图案配合得天衣无缝,无论你处在什么样的场合中,总能找到与周围环境相匹配的客来瓷器。客来的力量来源于大量实践积累的财富。“在厨房我找到了最佳的灵感。”Barbara Schmidt这样说,她是客来持续获奖的主设计师。在Barbara Schmidt和她的同事Comelia Mueller的团队中,客来瓷器取得了两个国际奖项来不断发展客来的产品。难能可贵的是,即使是他们两位,也始终将“和谐”的理念贯彻到所有产品设计中。“我们的产品虽然保持着相同的设计感,这使得他们彼此联系,但与此同时他们又是各自独立的个体,每件产品都有其独特性,这也给酒店提供了可以为不同场合搭配不同瓷器的机会,这些都得益于产品的灵活性,为客人们呈现出了酒店的多种的不同的风格。”Andreas Kroll先生补充说。
 
    德国人的严谨可以说在世界上是出了名的,这一点,在客来瓷器的生产过程中被表现得淋漓尽致,在Andreas Kroll先生讲了客来的每一件产品是如何被生产出来之后,笔者不禁对日耳曼民族的认真态度表示尊敬。“客人在选择瓷器的时候,往往会对颜色有要求,因为颜色可以代表人的个性。我们的产品与食物的之间是密切相关的。设计师常常在产品的的设计进行到百分之七十的时候,他们会带着还未完成的作品走进厨房,观察自己的设计与食物是否搭配、是否符合厨师们的要求,并与他们进行沟通,倾听他们对器皿的意见或建议,他们常常会一起讨论。之后,设计师会回到工厂,对产品进行改进。当产品完成到百分之九十五的时候,这个时候还有修改的余地,于是设计师会再次询问厨师们的看法,并会对产品作一系列的测试,厨师们也经常会参与到设计与生产中来。要达到前面的百分之九十五的水平对我们来说轻而易举的,但最为关键的是最后那百分之五的部分,因为它往往决定了产品的质量、设计、外观以及实用性,这也是我们在作设计以及工厂在生产的时候投注了最大精力的部分。”
 
    客来为具有悠久历史的瓷器注入了全新的元素,而这些瓷器又为人民的生活带了诸多的惊喜。客来在设计产品的时候,并不是为了设计而设计,他们总会考虑一个问题,我们的产品能够带给顾客什么?客来瓷器虽然拥有其特有的一些性质,但Andreas Kroll先生说,他们真正希望的是产品能够让人们在日常生活中使用,因此他们脚踏实地设计一些能够让顾客每天使用的瓷器,保证瓷器的美观和实用之间的平衡,而不是徒有其表。
 
    面对市场上同类产品的激烈竞争,Andreas Kroll先生说,你必须要知道自己的实力到底如何,并搞清楚自己正在做什么。我们需要有多项的选择,更需要有反对的声音,只有在听取了对产品的不满意的意见后,我们才能在此基础上进行改进,使产品更为完善。每一年,客来瓷器都紧跟潮流,甚至走在流行的前列。2010年将要推出的新产品已经在他们的日程表中了,届时客来瓷器将不仅仅只是作为盛放食物的器皿,而是代表了客来产品日后的新方向,他们的产品会更加与众不同。
 
    客来瓷器向消费者传达的是一种热情,对生活、对瓷器的热情。他让我们的厨房、餐桌等等有一个小小的组件开始变得丰富多彩,并忠实如一地展现自己的风格。“把粘土烧成瓷器的过程,如同把稻草炼成黄金般精彩。”客来公司创始人Christian Eckardt如是说。
 
 
Few Chinese don’t love porcelain. We Chinese take it as a vital part of our everyday life. However, has it ever occurred to you that you can grace your table with a diversity range of porcelain works a cut above in design? How will this ancient art-form evolve in the hands of German artists? Germany-based KAHLA Porcelain is “one of Europe’s most modern and innovative porcelain producers,” according to the company’s major partner Günther Raithel. Combining diversified modern designs and individual distinction, KAHLA porcelain products will make your dream come true.
 
Andreas Kroll, KAHLA Porcelain’s Managing Director Sales, can speak fluent German, Italian, French and Spanish. He joined KAHLA ten years ago (in 1997) to meet the company’s urgent need for a sales administrator. It was not long before he had adapted himself well to the post. In addition to being a sales expert, Mr. Kroll also has an appreciating eye for art. A designer of porcelain or desktop decor, he suggests, should be thoughtful, aesthetics conscious and susceptible to balance and beauty. Most importantly, a designer should never miss any art fair from which he/she can draw inspiration for developing products.
 
The interview began with Mr. Kroll’s detailed description of KAHLA Porcelain. “One important factor we’re deeply concerned about is that our products must be ‘new’. We also place heavy emphasis on ‘innovation’ and ‘functionality’. Only with impeccable combination of the three can our products develop a bigger market, and we’ve been investing big effort in this respect over the past decades. Previously I was based in Germany. Now that I am appointed to overseeing our business in Shanghai, I hope KAHLA’s inventive porcelain products can add to the glamour and personality of Shanghai hotels, even if we’re not able to supply them all. We plan to launch more collections, including Diamond and Pearl, in the year to come. Our technical team should master a complete set of techniques before they can bring out these carefully designed and minutely crafted porcelain pieces, be it mug or plate. Innovation is introduced so that our products can take on a distinctive look which appeals to customers.”
 
KAHLA Porcelain products fall into three lines. First, hotel porcelain. The company supplies cutting-edge porcelain ware to a long list of luxury hotels. Second, retail porcelain. KAHLA retail counter in Qingdao of China’s Shandong province attracted so many buyers that the counter was out of stock in the first week. KAHLA porcelain is now available in four other Chinese cities including Chengdu and Wuhan as well as in Shanghai outlet, which is located on Changshou Road. The third line, much to our delight, is called promotional porcelain. This line comprises custom made products—a mug carved with words or sentences, for instance—from KAHLA’s porcelain range for promotional drives, usually per request of corporate or individual clients. Promotional porcelain enjoys big flexibility. For example, if a hotel wants to send out gift to its VIP guests on, say, Chinese Lunar New Year, it will do nothing more than giving the name list of the recipients to KAHLA, who will accordingly engrave the names, using artistic fonts, on the respective porcelain products. With fine quality and distinctive design, KAHLA promotional porcelain exceeds the meaning of “promotional” and is suitable for everyday use. An extensive product range allows KAHLA to meet various demands. Thanks to premium service like this, KAHLA Porcelain is able to stand out in the market and remain there. Porcelain products are shaped, fired and engraved in the same factory in Germany to ensure quality and authenticity. Mr. Kroll shares, we Germans take porcelain as something “reinvented”; to the Chinese people, however, porcelain has a strong historic connotation. China’s porcelain culture is rich and profound, and that is exactly why we call fine porcelain ware “china”. It’s great fun to study Chinese porcelain culture, I think.
 
KAHLA porcelain awakens in you a joyful and refreshing feeling rather than nostalgia, even when put in a business context. Its stylish design delivers a message of boundless freedom which is beyond words. “The entire trade, including KAHLA, is seeking to produce cutting-edge and closer-to-life products. We develop what best suits you and best conveys the spirit of our age,” Mr. Kroll says. This is the so-called “KAHLA philosophy”, a philosophy of harmony and balance. Combination of lines, shape and pattern is so harmonious that they seem as if born to be there rather than being scrambled in a hurry. You can always fit a piece of KAHLA porcelain into a situation, wherever it is. KAHLA’s strength stems from the company’s wealth of practical experience. “I get my best ideas in the kitchen,” shares Barbara Schmidt, one of KAHLA’s leading designers who has garnered several prizes. Her collaboration with another designer, Cornelia Müller, has won the creative team two international design awards. The fact that the concept of harmony and balance is in their every design deserves praise. “Conveying the same design feel, our products are interrelated with one another as well as individual, offering a good opportunity for hotels to grace different occasions with matching porcelain pieces. It is the flexibility of our product range that enables hotels to take on various looks,” adds Mr. Kroll.
 
Germans are best known for their preciseness. On finding how precise and serious they can be during the production of KAHLA porcelain, according to Mr. Kroll’s description, the writer couldn’t help but feeling great respect for them. “Customers ask for different colors, since color stands for personality. Our products are closely related with food. As soon as the designers complete 70% of the design work, they usually bring the unfinished designs into the kitchen to see if the porcelain and the food can make a good match. They often talk with the cooks, consulting them for advice and suggestions before going back to the factory for revision. Cooks will be consulted again once 95% is completed and there is still room for further improvement. A series of tests will be conducted, usually assisted by the cooks. The first 95% is a piece of cake; however, the quality, design, appearance and functionality of the product are determined by nothing but the last 5 percent. It is in this key part that we put in most of our design and production efforts.”
 
KAHLA has breathed new life into the ancient art-form that is porcelain, delighting our daily life with countless fine works. Before embarking on a new design, KAHLA artists will try to figure out what the product can bring to the customers rather than design for design’s sake. KAHLA porcelain does boast a few distinctive elements, but the company’s real intention is to make products best for daily use, Mr. Kroll points out. KAHLA has adopted a pragmatic attitude so that its porcelain products can embrace both form and function, suitable for everyday use rather than for decoration only.
 
In the face of the fierce market competitions, Mr. Kroll says, one should know one’s own strength, and be clear in mind what one is doing. We’re doing multiple choices. We need to hear dissenting voices, voices which can push us forward. Only on the basis of unfavorable comments can we improve and perfect our products. KAHLA is not only a trend follower, but a trendsetter. New collections expected in 2010 are already in planning, foretelling the direction in which the company is going to head. Till then, KAHLA porcelain will far exceeds food ware and become the symbol of personality and uniqueness.
 
It is passion that KAHLA strives to deliver to consumers, a passion for life and for porcelain. The delicate ware ornaments our kitchen and dinner table, adding spice to our everyday life. “Fire porcelain from clay is as incredible as smelting gold from straws,” as founder of KAHLA Christian Eckardt puts it.
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有