加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“蟹逅”在金秋——访王宝和大酒店宝和厅厨师长王浩先生谈今季蟹宴 Golden Au

(2007-10-08 17:31:07)
 

http://www.grandhotels.com.cn/eWebEditor_V280_Free_sp1/UploadFile/2007930162424710.jpgGolden Au" TITLE="“蟹逅”在金秋——访王宝和大酒店宝和厅厨师长王浩先生谈今季蟹宴 Golden Au" />

 

“蟹逅”在金秋
——访王宝和大酒店宝和厅厨师长王浩先生谈今季蟹宴
 Golden Autumn, Extravagant Crabs
Chef Wang Hao Introduces the Signature of Central Hotel Shanghai, “Crab Feast”
 
Interview: Gigi  Chinese Version: Lina  English Version: Yoyo  Photos: Gigi
 
 
     秋风起,蟹脚痒。入了金秋又到品蟹的季节,亲朋好友们难得一聚,品蟹、饮酒、赏菊。人生的乐趣便在此中得以体现。就如同《世说新语·任诞》所说:“右手持酒杯,左手持蟹螯。拍浮酒船中,便足了一生矣。”王宝和大酒店作为沪上最具盛名、最有代表性的品蟹处,笑纳四方客,究其奥妙在何处呢?在满腹疑问之下,《大酒店》走访了王宝和大酒店,与宝和厅厨师长王浩先生一探其奥秘。
 
持陈恒久之久负盛名
 
     王师傅从70年代末就致力于蟹菜烹饪,至今已有近30个春秋了。他回忆到,虽然当时还没正式开始做蟹宴,但无形中已经稍有蟹宴雏形。尚且当时王宝和的食蟹、品蟹已广为流传,人们不时三五结伴,来到小酒楼喝喝老酒,尝尝蟹鲜,个中滋味真是妙哉!虽然酒楼规模不若现在这般宏大,但是“麻雀虽小,五脏俱全”。直至80年代初,在董事长的高瞻远虑之下,王宝和正式着手蟹宴的筹办,发展至今已成为沪上品蟹第一家,受到许多海内外宾客的青眯。
 
     成立于1999年的王宝和大酒店地处上海的市中心,与南京路步行街上的世纪广场毗邻,占尽地利之优。装修后的酒店形体雅致,气派非凡。硬件设施精良完善,软件设施上体贴周到。广为业界流传,为商旅和度假人士的理想之选,其盛名远播。位于酒店五楼的宝和厅专为蟹宴开辟。环境优雅,装潢古色古香。整个宴会厅规模宏大,气势非凡,浓郁的中式气息在此处洋溢。大厅内可容纳350人同时用餐,另外还拥有九间江南风格的小宴会厅。其主色调以原木色为主,细微处描金绘凤。每一个细节都无不渗露出高贵典雅的雅韵,深沉的文化底蕴在这里暗暗浮动。每到尝蟹之际,食客络绎不绝,非得提前预订不可。有的品蟹者嫌一次不过瘾,还会光临数次呢。
 
持陈恒久之独一无二
 
     蟹作为八珍之一,其美味和营养自然都是不言而喻的。自古以来,前人留下的食蟹之经甚多,可谓仁者见仁,智者见智。归根结底,蟹要选得好而又食之得法,便不会辜负这一人间美味。厨师长王师傅介绍说:“王宝和大酒店所选用的蟹都堪称是蟹中的上上品,每只蟹每次都要经过多次筛选。每值阳澄湖蟹季,王宝和大酒店会派选蟹经验丰富的专职人员前往定点基地选蟹,每只蟹都精挑细选,保证都是“土生土长”的大闸蟹,只只青背白肚、金爪黄毛、膏脂肥满,肢体健壮。到酒店后还要进行第二轮筛选,因为只有选好蟹,再加上纯青的烹饪技巧,才能令食客尝到满意的蟹宴。”
 
     蟹要食之味美,烹饪绝对是关键。区别于其他酒店的烹饪方式,及如今众多新潮的烧制方法,王宝和烹饪方式始终贯彻“自然就是最好”,以水煮为主,保持蟹的原汁原味。由王宝和资深厨师烹饪出的蟹宴有着“选料讲究、刀工精细、色彩淡雅、口味清淡、滑嫩可口、原汁原味”的特点。王大厨在此也建议:用清水煮蟹为最好。一般活蟹入沸水,用大火攻,待水再沸起后煮约7至8分钟即可。一般蟹熟八成至九成半时为最佳,此时趁热食用,蟹肉嫩而鲜美,味鲜中略带甘甜。王宝和的水煮大闸蟹也有其独特的方式。酒店在清水中添加香料及中草药,一来祛腥,二来驱寒。不但美味而且养生,秉承了王宝和追求自然、健康的烹饪理念。
 
     王师傅在专烧蟹宴之前,也烹饪其他的菜肴,这也为他现在能不断对蟹菜进行改良,起到了莫大的帮助。除了原汁原味的清煮蟹外,其他的蟹菜同样受到食客的追捧。如:菊花对蟹形、蟹粉豆腐、蟹黄芦笋等。每年,王宝和大酒店都会将本年最受欢迎和最遭冷落的菜肴一一罗列,由此而决定明年的菜谱。
 
     蟹虽然营养丰富,但因为蟹性寒,过量食用会伤及肠胃。所以品蟹时,蘸料吊出蟹的美味,加入生姜则能祛除寒气。若能再用姜的同时再用些黄酒小酌几杯,不仅能增加蟹的美味,更是祛除寒气不二之选,有过之而无不及。因此在王宝和大酒店就有专为品蟹而配置的王宝和蟹宴酒。始创于清乾隆年间“王宝和老酒”是中国最古老的名酒之一,迄今为止已有二百六十多年的历史。酒香浓郁,酒味甘醇。真可谓美酒飘香,源远流长啊!王宝和老酒以精白糯米、优质小麦和鉴湖水为原料,经传统手工工艺精制而成。不仅入口柔滑,而且营养丰富。好酒配美蟹,必然的绝配,为王宝和赢得“酒祖宗、蟹大王”的美誉。
 
     蟹虽然美味,食来却煞费功夫。想要动作优雅,却无从下手;想手脚并用,却又如村夫草莽,难登大雅之堂,这不仅令笔者想起《红楼梦》中描写的“蟹八件”。精巧玲珑,使用方便,且使来动作优雅。如今这些已濒临失传的“蟹八件”经改良为蟹二件,又在王宝和大酒店得以重现。件件小巧精美,令人叹为观止,再赞叹手工精制,巧夺天工之作。在尽情享用蟹的鲜美之际,也能姿态端庄典雅。
 
     谈到对于蟹宴今后的发展趋势,王师傅说:“宝和厅还是以不变应万变,始终如一的贯彻自己的风格。那就是继承传统、坚持新鲜、用心做菜。”笔者也相信,王宝和大酒店的蟹宴在金季会给读者们以及美食爱好者们带来新一波的非凡体验。
As autumn picks up, it is high time that we sampled the freshwater hairy crab. Nothing can be more enjoyable than a bunch of guys, family members and friends, assembled to enjoy crab, yellow wine (note: a kind of rice wine) and chrysanthemum blossoms, just as Liu Yiqing extolled in his famous A New Account of Tales of the World, “With wine cup in one hand and crab’s pincers in the other, I feel my life is full.”
 
Central Hotel Shanghai enjoys a longstanding fame and unfading popularity among crab devotees for its signature crab delights. Where lies the attraction, we wonder? With this question we met Mr. Wang Hao, Chef of Banquet Hall on the fifth floor of the hotel, with whom we had an inspiring conversation.
 
Longstanding Fame and Unfading Popularity
 
It’s been nearly 30 years since Mr. Wang first engaged in cooking crab dishes at the end of the 1970s, a time, he recalled, when “crab dish” was about to take shape. However, it was then a trend that people ate hairy crab, in party of three or five, at Central Hotel Shanghai, which was much smaller than it is now. The dining experience was great and indescribable! Not until the early years of the 1980s did the hotel launch the extravagant “crab feast”, and its chairman was instrumental in taking the wise step. Now, Central Hotel Shanghai has an established fame among diners from home and abroad as the most famous crab restaurant in Shanghai.
 
Founded in 1999, Central Hotel Shanghai is centrally located in downtown Shanghai. It stands next to the Nanjing Road Pedestrian Mall, and just steps away from the Century Square. The hotel had a thorough overhaul before its opening, and the refurbished hotel building looks grand and elegant. Both the business and leisure travelers from across the world can find a cozy home at Central Hotel Shanghai, where they are accommodated with outstanding facilities and a full range of hotel amenities, and taken good care of by an attentive, hospitable team. It has become one of the first-picks for visitors to Shanghai.
 
If you’re a crab enthusiast, you’d better make a beeline for the Banquet Hall on the fifth floor. The spacious banquet hall has an elegant décor with influences of the traditional Chinese art and culture. With nine private booths appointed in various styles typical of the Jiangnan region, Banquet Hall is the only place where you can sample the extravagant “crab feast”, able to accommodate up to 350 guests at a time. The interior wooden structure is primarily in its original color, several parts of which is painted with intricate phoenix patterns in golden powder. Even the smallest detail is able to reflect its taste and elegance and the richness of the Chinese culture. When the crab season begins, Banquet Hall is so packed with mouth-watery goodies that reservation becomes a necessity. Many enthusiasts would return more than once until they’re satiated, at least for the moment.
 
Signature Crab Delights
 
As one of the Eight Treasures, crab has an indisputably delicious taste, and is nutritious as well. Our ancestors have left a wealth of crab recipes and tips. Although they might disagree with one another in many respects, they shared one thing in common, that is, the top delicacy wouldn’t fail you as long as you cook the right crab in the right way.
 
“We only use the best of the best crabs,” introduced Chef Wang. “Every year when the crab season comes, we would send experienced professional buyers to choose crabs only at designated breeders of the famous Yang Cheng Lake Freshwater Hairy Crab. The selection is very careful and strict, and only the indigenous crabs with ‘green back, white belly, golden claws and yellow hair’ would be brought back to the hotel, when our cooks conduct a second round selection to ensure that only the fat ones with abundant roe would be served to the diners. Of course, only a skillful cook can bring out the deliciousness of a crab. ”
 
Yes, cooking plays the key role. Unlike many other restaurants who have eagerly embraced those innovative cooking methods, Banquet Hall firmly adheres to the natural method, putting the crabs in boiling water so that the original flavors can be retained. Only the most seasoned chefs are responsible for the cooking of the “crab feast”, a lavish collection of crab delights characterized as “choice ingredients, expert cutting, seductive color, light flavor, tender texture and authentic deliciousness”.
 
Mr. Wang Hao gladly offered some tips. He suggested we use plain water to cook freshwater hairy crab. Place live crab into boiling water, cook with quick fire until the water boils again, and keep it boiling for about seven to eight minutes before taking out the crab. The best time for consuming the crab is when it is 80~95% done. Remember to take it hot, and you’re sure to be impressed by the tender texture and delicious taste, which is enhanced by a sweet tinge. How come Banquet Hall’s boiled freshwater hairy crab is so flavorful, you may ask? The secret weapon is herbs and spices, added into the water to relieve the unpleasant fishy smell of the raw crab and expel cold. It exemplifies the principle of “tasty, healthy and natural” which has been followed all along by Central Hotel Shanghai.
 
Wang Hao is now devoted wholly to cooking hairy crabs. However, his past experience in handling foodstuff other than crab has benefited the seasoned chef enormously, helping him to constantly innovate in the preparation of crab delights. In addition to the signature “boiled hairy crab”, other crab offerings have evoked equal enthusiasm from devotees, such as the “chrysanthemum crab”, “tofu cooked with crab meat” and “asparagus with crab roe”, to name but a few. The “crab feast” menu is reviewed and updated on a yearly basis. Based on a popularity chart, the least popular dishes of the year would be ruled out, leaving room for the new inventions.
 
However nutrient it is, hairy crab is cold in nature. Eating too many crabs would do harm to your intestines and stomach. That is why we usually pair boiled crab with a dip and yellow wine. The dip, with shredded ginger to expel cold, can bring out the original flavor of the crab meat, while a little yellow wine, normally several cups (note: a small handleless cup used in China), helps to not only enhance the deliciousness of the meat and roe, but also warm the interior of the eater and expel cold.
 
Wang Bao He Old Wine is the best companion to Banquet Hall’s signature “crab feast”. First launched in the reign of Emperor Qianlong, Wang Bao He Old Wine is one of the oldest yellow wines brewed in China. Over the past two hundred and sixty years, this particular yellow wine has hooked countless lovers with its silky smoothness, mellow taste and lasting aroma. It is a product of choice glutinous rice, wheat and water fresh from the Jianhu Lake, handled carefully by using traditional techniques. The high nutrition value of the yellow wine adds to the attraction. Wang Bao He Old Wine proves to be a perfect match for fat hairy crabs, contributing to the Central Hotel Shanghai earning the title of “Ancestor of all yellow wines, and the king of all crabs”.
 
Eating crab is demanding and frustrating as it is delightful. You often find yourself in a dilemma whether to keep an elegant posture at the cost of the true pleasure of consuming a crab, or to have a hearty meal but make an awkward scene. It leads me naturally to the thought of the 8-piece set mentioned in A Dream of Red Mansions, a set of small and handy utensils with which you can have a good taste of the delicacy and need not to blush for the way you eat it. Central Hotel Shanghai saved the 8-piece set from extinction, and simplified them to two pieces of finely crafted tools. The tiny equipment enables you to indulge yourself with the flavorful hairy crabs without losing your demeanor.
 
When inquired of the future of the “crab feast”, Mr. Wang Hao replied, “To cope with the changing trends, we will stick to our fundamental principle: keeping the prestigious heritage of Banquet Hall, continuously innovating, and putting our heart into the crab delights we make.”
 
With this, we have every reason to believe that Central Hotel Shanghai and its Banquet Hall offer a memorable dining experience to gourmand like you and me.
 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有