加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

牛X英语

(2006-07-06 09:49:46)
分类: 琐记随笔
老鬼子总爱取笑她女朋友的英语,比方说她把“watermelon”说成"waterlemeon", “kitchen” 说成 "chicken",“去厨房”说:"I go to the chicken",“要吃鸡”则说:"I want to eat kitchen"牛X英语......听多了我有时候也跟着学,逗逗乐。
 
不幸的是,我终于自己把自己给弄糊涂了,关键时刻出洋相。有一次饭后水果时,居然问客人:"Do you want more waterlemon?",他说:"what do you mean "more"? I've never eaten any waterlemon in my life!",鬼佬就是幽默(哎...学舌很好玩,后果很严重牛X英语
 
还一次在以色列,我晚上饿了叫送餐,餐牌上有道“chicken breast sandwich”,我在电话里跟人家说要“kitchen breast sandwich”,因为发音很近,餐牌上也只有那麽几道吃的,对方就没听出破绽来。电话一挂,凭语感我立马觉着不对。
 
也是在以色列,我跟老鬼子的女朋友去耶路撒冷,顺道参观一军事历史博物馆,据说那儿是世界最大的坦克展览基地。晚上回到酒店,老鬼子问女朋友今儿都看了些啥,她不知道“坦克”英文咋说,就有手朝床比划说:big machine like a bed, can "bong, bong,bong......",做了个握冲锋枪射击状。老鬼子明白了,她是要说    shooting bed”,也就是“tank”。从此我们管坦克叫“shooting bed”(射击床),太有创意了!
 
很多年前我做秘书那阵,有一次接到楼下采购中心ABC牛女Emily的电话,急着要见我老板,我让她hang on, 赶紧跑去请示,一着急说出:Enemy wants to see you immediately...” (敌人马上要见你),老板怔怔地看着我,问:"which one?",他还知道自己脾气坏,树敌不少牛X英语
 
这英语很牛吧?
         牛X英语

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:Swamp Cats
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有