学中文:给老师的请假条和功课

标签:
海外孩子学习中文扎实 |
上图是修改前的女儿小文周六25号要交的中文功课,准备由她的同学带回给老师。昨天刚做完上周的功课让我检查。还是很多错别字,也有语法错误。错字会让她改,句子就让老师改。上周她向老师请假,因为我们本周要外出。结果老师说要她自己写假条,并家长签字!所以功课开头是她的‘请假条’。她写成‘请假标’。她其实想写‘请假表’,‘表’字写了‘标’。‘请假表’是英文LEAVE FORM的中文直译。她能这么想已经不错啦。跟她一说,已经改过来了。
12岁的老大今年上相当于国内的初一,并没有系统学习过中文,但能说国粤语,这全得助于我们平时的对话和中文电视节目。所之所以会写也全拜托以前的小学。那个学校为华人孩子提供每周上2个小时的中文课。所学内容很简单,每周新字不过几个,几年下来积累起来也有200-300。这对于他们这些操英文的华人孩子已经足够。反而如果学得太多或太深,没有特别意义,学也是白学,平时不用过不久就忘。
现在的学校也在校外让她们免费上2个小时的中文课。中文老师是一个60左右的女士。因为前段时间我们在家里看电视剧[知青],小文似懂非懂,跟老师说起,老师说她年轻时也作过知青。
老师在每周的课后都布置小作文,时而是命题,时而非命题。不久前有篇中文作文要求同学们对比中西节日,各用两个节日。小文选了中国的中秋、龙舟节VS.西方的复活节和圣诞节.
这样的内容就是对于我们这些中文背景的人写难度虽不大,但也要花时间查资料组织素材。更何况让这些英文是第一语言的孩子用中文写出来,难度是相当的。当时她写到一半卡壳了,不得不求助于我。
自那后,小文再不让我充当她的‘写手’,当然有疑问或生字一定要问。虽然她的中文写作很平淡,也过多运用‘因为、但是、所以’。感觉她是不断在进步中。
传说中的白字天才也不过如此。