角色转变
			
					(2023-12-20 10:57:26)		
		
						
		
			   
也许我早就应该适应自身角色的转变了。不再仅仅是译员,专为翻译公司服务的,而是一个TEAM的队长。当然我也是这个TEAM中的一份子。在接到客户稿件的时候,讲究资源的最佳分配,我自身也是有短板,有缺陷和不足的,比如我不会编辑文本框,格式没有译员做得漂亮,还有我的专业性可能比译员也会有逊的地方,不过我也有自身的优势,我可以具备成本和时间优势,如果是自己来做的话,而且我可以统筹。
     
我想说的是,我要摆脱以前那种个人作战的思想,要从一个大局和团队的角度来考虑接单和服务。也希望将自身打造得更完美,就算是译员做的,只要是从我这边出去的稿件,人家客户还是会认我这个品牌,下次有需要时还是会找上我的。我要做的就是两点:一点是避免单打独斗,有全局思维,二点是扬长避短。
							
		 
						
		
        	
            
	        	
	            	
	                
喜欢
	             
                                
                    0
                    
赠金笔
                 
                
	         
            
		 
		
		
		加载中,请稍候......