加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

葡萄牙语谚语(转)

(2010-06-16 20:34:14)
标签:

谚语

葡萄牙语

杂谈

分类: 其它篇

1. Não há fumo sem fogo. 无火不成烟。

 

2. Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje. 今日事今日毕。

 

3.Longe da vista, longe do coração.人远情疏。

 

4.Patrão fora, dia santo na loja. 山中无老虎,猴子称霸王。

 

5. Mais vale um pássaro na mão que dois a voar. 一鸟在手胜过双鸟在林。

 

6. Quem cala, consente. 沉默即默认。

 

7. Quem conta um conto, acrescenta um ponto. 谁讲故事都添枝加叶。

 

8. Quem não tem cão, caça com gato. 没有狗用猫也要出去打猎。

 

9. Roma e Pavia não se fizeram num dia. 罗马不是一天建成的。

 

10. Em Roma sê romano. 入乡随俗。

 

11. Cão que ladra não morde. 吠犬不咬人。

 

12. Água mole em pedra dura tanto bate até que fura. 水滴石穿

 

13. Em terra de cegos, quem tem um olho é Rei. 瞎子的世界里有一只眼也能称王。

 

14. A pressa é inimiga da perfeição.欲速则不达。

 

15. Antes só do que mal acompanhado. 同伴欠佳不如独处。

 

16. Antes pouco do que nada. 少点总比没有好。

 

17. Cada um sabe onde o sapato aperta. 穿鞋的人才知道哪里夹脚。

 

18. Gato escaldado tem medo de água fria. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。

 

19. Dig-me com quem andas e eu te direi quem és. 欲知其人,观其左右。

 

20. Não ponha o carro na frente do boi. 别本末倒置。

 

21. Nem tudo que brilha é ouro. 闪光的不都是金子。

 

22. Quem ama o feio, bonito lhe parece. 情人眼里出西施。

 

23. Quem não arrisca não petisca. 不劳无获。

 

24. Roupa suja, lava-se em casa. 家丑不外扬。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有