标签:
杂谈 |
分类: Thesis-追求还是功利? |
二、英美人的姓名通常按其读音来译成汉语。如Tom(汤姆),Ann(安)。又如:Green(格林),Rose(罗斯)。第一个字母要大写。中国人的名字译成英语时,按汉语拼音来拼写,姓在前,名在后。例如:Wang Song (王凇),Li Yuhang(李宇航)。书写时,姓和名要分开,而且二者的首字母都要大写。若名字部分有两个字时,应连写在一起,只将第一个字的首字母大写即可。又如:Cong Haitong(丛海童)。如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“’”。如:李丽安写成Li li’an,否则易被读成“李莲”。当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同。如:Sima Qian(司马迁)。
三、英美人的全名通常为三个部分,即名、中间名和姓,有时英语名字不用中间名。书写时,每一个名字的首字母要大写,译为汉语时,每个名之间用“·”隔开。例如:美国前总统里根的全名为Ronald
Wilson
Reagan(罗纳德·威尔逊·里根)
后一篇:哀悼日网页变灰方法