加好友 发纸条
写留言 加关注
在美国游览,多次看到一条言简意赅的英文标语:“Freedom is not free." 翻译成中文估计可以解释为自由不是免费的。所以,为了争取自由,需要付出牺牲。
联想到在中国最近出现的“开胸验肺”和“断指求证”倒也很有意思。河南小伙子患了尘肺病,到处求医,都诊断为“尘肺病”。但是,当地的职业病防治所就是不承认。于是,只好开刀把自己胸上的尘肺取下来一块,以证明是患有尘肺病。
无独有偶,上海的汽车司机,误将“钓鱼”客人好心帮助带到医院,不料遭人暗算。被捉为开黑车,罚款若干。虽然大呼冤枉,但无人理睬。无奈,挥刀将自己的小拇指斩下,以示喊冤之情。
此二事总算都有了好的结局,不但真相大白。而且,开胸的胸口愈合,断指的断指再植。
所以,模仿美国人的“Freedom is not free。”再写上一句,“公平不是免费的,”为了公平,需要付出代价。即“Fair is not Free”。
喜欢
0
赠金笔