语文老师让我翻译《论语》中《侍坐》篇,孔子与几个弟子在一起,孔子问:“你们的理想是什么?”弟子自由发言,最后孔子再总结性发言。
因为是古文,春秋古文更不好懂,弟子中有叫苒求的人,孔子又省略了一个字说;“求,尔如何?”我翻译的是:“你的理想什么。尔就是你,如何,怎么样?根据上下文就是指理想,同时表疑问,如“如何是好?”。
老师说:“求呢,求咋没了,求是指什么?”
我是真不知道“求”居然是人名,都是72贤人了,文化人能起这么难听的名字,只好瞎猜,语文尖子不能没话说。
“求....求嘛....孔夫子表示激动,强调,重视,愤慨时,所用的语气助词,约定俗成,属习惯用法,无具体的实际的文法意义”。
我的解释一本正经。
老师晕倒。
加载中,请稍候......