加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

朗宁夫人抒情十四行诗

(2006-11-03 23:38:06)
分类: 文学
  • 我们原不一样,尊贵的人儿呀,
    原不一样是我们的职司和前程。
    你我头上的天使,迎面飞来,
    翅膀碰上了翅膀,彼此瞪着
    惊愕的眼睛。你想,你是华宫里
    后妃的上宾,千百双殷勤的明眸
    (哪怕挂满了泪珠,也不能教我的眼
    有这份光彩)请求你担任领唱。
    那你干什么从那灯光辉映的纱窗里
    望向我?--我,一个凄凉、流浪的
    歌手,疲乏地靠着柏树,吟叹在
    茫茫的黑暗里。圣油搽在你头上--
    可怜我,头上承受着凉透的夜露。
    只有死,才能把这样的一对扯个平。

你喜欢这样的诗吗,说真话,没有意思,就这水平还"著名"呢,呸,狗屎.

其实,十四行,又叫"商籁体"是有着严格的格律和音律的,就象唐诗,宋词一般,莎士比亚最擅长写这样的作品.我们现在如此诗,就象老外读唐诗,还是译本.没有味道,

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有