加载中…
个人资料
凌云
凌云
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:4,934
  • 关注人气:64
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

电影《冒牌天神》经典台词及对白

(2011-03-15 09:01:53)
标签:

电影

冒牌天神

经典台词

对白

杂谈

分类: 英语学习

http://www.walenglish.com/home/attachment/201103/14/47_1300099517gFiQ.jpg

英语电影《冒牌天神》经典台词中英文对照

If someone prays for patients,you think god gives him patients,or he gives him an opportunity to be patient?

如果有人祈求耐心,你认为上帝应该给他耐心,还是给他机会学会成为有耐心的人?

If he prays for courage,you say god gives him courage,or he gives him an opportunity to be courageous?

如果有人祈求勇气,你认为上帝应该给他勇气,还是给他机会称为勇敢的人?

If someone prays for the family to be closer,you think god throws them some warm-like feelings,or he presents them an opportunity to love each other?

如果有人祈求家庭更加亲密,你认为上帝应该给耳鬓厮磨的感觉,还是给他们机会去相爱?

电影《冒牌天神》精彩对白中英文对照

Bruce: What do you want me to do?
God: want you to pray, son. Go ahead. Use them.
Bruce: Um... Lord, feed the hungry. And bring peace to all of mankind. How's that? 
God: Great. If you wanna be Miss America. Now, come on.  What do you really care about?
Bruce: Grace.
God: Grace. You want her back?
Bruce: No. want her to be happy no matter what that means. want her to find someone who will treat her with all the love she deserved from me. want her to meet someone who will see her always as do now... through your eyes.
God: Now, that's prayer.
布鲁斯: 我该做些什么?
上帝: 祈祷,我的孩子。来吧,握住这串念珠。
布鲁斯: 嗯~~ 上帝,请消灭饥饿,给全人类带来和平。怎么样?
上帝: 很好,如果你是在角逐美国小姐这就很好。得了,你真的关心的是什么?
布鲁斯: 格蕾丝。
上帝: 格蕾丝。 希望她回来?
布鲁斯: 不。我希望她能幸福,不管这意味着什么。我希望她找到一个能给予她本该从我这得到的全部的爱的人。我希望能有个人永远地像现在的我这样关注她。。。透过你的双眼。
上帝: 这才是祈祷。

 

1:This is what happened to Susan Ortega before they bumped her up to the desk. 但现在就像苏珊奥尔特加成为真正主持人前所经历的一样。(bumped up: [口]骤然升到高位的; 担任有名无实职位的)

2:Oh, well. No big deal. 噢,有什么大不了的。

3:OK, I didn't mean it!好了,我不是认真的!

4:- I was just kidding! -我只是开个玩笑!

5:"A bird in the hand is worth two in the bush." 二鸟在林不如一鸟在手。

6:This looks promising. 看上去很不错啊!

7:This oughta be good. 听上去不错。(oughta: [口]=ought to)

8:- My gosh, I got chills. - I know. 我的天,太令人兴奋了。-我知道。

9:You know what? I'm fine. Never better. 很好,从来没有这么好过。


1:- Ally, can we get a recap? - Remember the Kowolskis?  -埃莉,能再说一次吗?-还记得科洛斯基家族吗?
     recap: n.扼要,重述新闻报道中的扼要重述

2:Today, in honor of their 30th anniversary,  今天,在他们的三十年店庆典礼上……
     in honor of: 向...表示敬意, 为祝贺...

3:But he shut store down 但他还是封了铺。
     shut down: 关闭(工厂),(工厂)停工,关闭

4:I'll never be an anchorman. The job's there, but I can't reach it. 但这样我永远不能成为电视台的主持。就像这样,这位置伸手可触,但我就是得不到。
     anchorman: n. (汇编各地采访人员的资料并进行综合评价的)新闻节目主持人

5:Bruce, We'll keep your story in reserve. 布鲁斯,你的报道我会留着后备。
     in reserve: 留下的, 备用的
 

6:I'm going live? During sweeps? 我要直播新闻?
     sweeps:   每年秋、冬、春季的电视季。
                   每年秋、冬、春季收集电视收视率消息并调整广告费用的一段时期。
                   用于制定收视率而进行的全国性地方台调查。

7:- Small Wonders Day Care. - Grace? -小奇观托儿所。-格雷丝?
     day care: n.(托儿所的)日托

8:Do you mind giving me a hand with this floor? 你能帮我清洁这一层吗?
     give a hand: n.帮助某人

9:I'm kind of busy. Rain check. 我有点忙,留着我下次做吧。
     rain check: n.可继续使用的票根:一种票根,允许持有者如因原定的活动遇雨取消可以参加将来的活动。
     可现价购买:保证给顾客的一种保证,一种脱销的商品以后不久可以按现价买到。
     改日可以:一种允诺,目前无法接受的提议将来可以重新提出。

10:What if God was one of us 如果上帝就在我们之中
      what if: 假设;如果…将会怎么样

11:- I made you grilled cheese. - My favi. -我给你做了芝士三文治。-噢,我的最爱。
       Favi = favorite

12:What a bunch of whiners. This is going to suck up my whole life. 那么多怨妇。这样会用掉我一生的。
      suck up: 吸, 吃; 吸收, 吸取

13:That's interesting, cos I never thought we would ever talk...  真有趣,因为我认为我们从来没有交谈……
      cos : conj. 因为

14:She kissed me. I'm the kissee. 是她吻我,我是被吻的。
      英语中常见一些单词+ee,变成被动的一方,类似的词有:
      kisser(接吻者)-kissee(被吻者)
      employer(老板)-employee(雇员)
      shaker(主动握手的人)-shakee(被握手的人)

15:Game's been called on account of rain. 晚会由于下雨而取消。
      on account of: adv.由于

16:The anchor position is yours. I turned down the job. 主持人是你,我辞掉了这次工作。
      turn down: v.拒绝

17:Sammy, she's logging on. She's praying right now. 萨姆,她正登陆上来。正在祈祷。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有