加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

存档

(2011-06-30 09:56:41)
标签:

中国

时代周刊

原文链接

社会问题

阴暗面

杂谈

上个月被翻译到《时代周刊》网上的两篇文章

 

没有在网上看time的习惯,还是在微博上有网友问起某篇文章是否我写,才过去看了下,果然是最近写的一篇文章,不过撰文时用的是中文,而被转载时却被翻译成英文,作者是名字的拼音 xin haiguang.按名字查看,居然发现还有一篇。看见胡乱写的时论文章,居然被人翻译成外文,心里总还是有点高兴的。

 

这两篇文章反映的都是中国的社会问题,一个是富人外流,一个是贪官出逃,老外媒体编辑大概喜欢这样的中国话题,以为看到了中国的阴暗面......当然不能奢望他们也像我一样真的爱这个国家,但希望他们的关注里能有那么几丝关心。我觉得比文章更值得一读的是原文后面外国读者的留言,作为TIME的读者,他们是怎么看待中国问题的?看到有美国网友教训作者应该补修经济学课程,而另外的网友却跟他争论......感觉这些读者都很较真。

 

原文链接:

China's Great Swindle: How Public Officials Stole $120 Billion and Fled the Country

By Xin Haiguang  六月 26, 2011
A report by China's central bank found that thousands of Chinese government officials have smuggled billions out of the country and fled, mainly to the U.S. and Canada
809 words

China's 'Wealth Drain': New Signs That Rich Chinese Are Set on Emigrating

By Xin Haiguang  六月 11, 2011
According to a recent study, China's richest dream of one thing: packing up and heading for other countries, especially the West. This Chinese "investment emigration" is in full swing, and can have corrosive economic and social consequences.
1032 words


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有