谁解其中味
(2011-07-26 15:45:00)
标签:
小说修订序文化 |
分类: 开诚相见 |
《兵谣》、《乡谣》、《街谣》(“日子三部曲”)修订版终于要重新出版了。本是白话小说,语言也平实朴素,内容不过军人、农民、书商的平常日子,亦无引经据典,更无诗词曲赋,无须赘言解析。但三部曲的第一部《兵谣》公元一九九六年十一月首次在中国大陆出版,至今已近十五年之久,今天又重新修订再版总有些缘由,所谓序,也就说明一下缘由而已。
其实三部曲重新修订,动因不在今天再版,主要是三年前台湾兄弟李锡东先生要络续出繁体版,竖排版式页面字数少,《乡谣》和《街谣》厚如陈砖。且作品面世后,自己感到一些不尽初意之处,借此机会,于二○○七年修订了《乡谣》,台湾版更名为《日子》;二○一○年修订了《街谣》,台湾版更名为《书商》;自己一直对《兵谣》的文字不太满意,台湾出版时因篇幅合适,当时抽不出时间修订,故文字未作改动,只更名为《突围》;这次再版,咬了咬牙,重新作了修订。再则至今时常有人在我的博客和邮箱里留言,对这三部作品表示喜爱关注,还有不少读者求购买不到书,读者越是喜爱,我越得对读者负责。
这次修订改动最大的数《街谣》,不只文字润色,结构上也作了较大调整,篇幅压缩了近六万字。其次是《兵谣》,结构和风格虽保持了原貌,但全书文字在不改变原汁原味的前提下重新逐段逐句重过了一遍。《乡谣》只改动了开头章节,全书保持了原貌和原有的风味。
虽是修订,但敝人为文向来一根筋,不达本意不罢休,尤其是《街谣》,原作差不多只当作初稿,费了再度创作的心血。也有朋友劝我,这三部作品出版后,读者和文坛已有定论,广播联播了,电视也拍了,奖也得了,何必这么劳神费力。这让我想起曹雪芹老先生的那首小诗:满纸荒唐言,一把辛酸泪,都云作者痴,谁解其中味?想想自己的所作所为,正合此意。李锡东老弟在一次朋友聚会的餐桌上说,真正的作家跟常人做事真不一样,有时候确实有点痴迷,去年大哥在台湾时,别人都去台中、台东、台南游览了,他却把自己关在王朝饭店的房间里修订《街谣》。
作品是作家的孩子,总希望有更多的人喜欢她。

加载中…