标签:
中国唐吉可德《堂吉诃德》幸福的黄色电影魔侠阿甘娱乐 |
表面看,《唐吉可德》很像是一个舶来品,因为影片最大的两个卖点,一个是3D电影技术,全球娱乐工业最发达的美国也才刚刚摸进门的新玩意,另一个是原著《堂吉诃德》,欧洲文艺复兴时期诞生的文学杰作,阿甘导演把欧美的新旧文化引进中国,并玩于股掌之上,进取心可嘉,创作“野心”更可嘉。阿甘把影片改造成了一部不折不扣的中国式游侠传,故事中所体现的侠义精神和浪漫色彩,彻底取替了西欧中世纪的骑士精神和堂吉诃德的命运悲剧。
阿甘也很擅长在改编作品中找到创作空间进行最大尺度的改造,而且似乎对“篡改”西班牙的文化是有着特别的嗜好,大约三年前的《大电影2.0之两个傻瓜的荒唐事》就把基于的西班牙片《幸福的黄色电影》拍出了不一样的中国现代市井情趣。
《唐吉可德》同样没有显露出任何要遵照原著的意思,除了一主一仆和一个梦中情人的人物结构,姓唐名吉字可德和那架旋转的大风车似乎只是在向遥远的欧洲原版致敬,至于故事,这更像是一部武侠片,带着很强的寓言色彩的游侠故事,除了第一场戏唐吉棒打棉羊是原著人物的标志性风格,后面的剧情完全是一部中国式的武侠片套路,路见不平拨刀相助到最后与恶官对抗,到结局时的顿彻顿悟,号召百姓群起除奸,唐吉的主流式价值观已经和堂吉的骑士精神完全无干系了。
作为中国第一部纯3D摄影机作品,《唐吉可德》完成即不易,技术层面上不可避免的即有创新又有软肋,比好莱坞作品当然有着不小有差距,但影片也有很多中国式的魔幻景观展现出不俗的想象力,在画面细节和特效制作方面也没有放任自流,完成度堪称优秀。
相信在这个新媒体横行的年代里,已经很少有人再去读大部头的《堂吉诃德》了,所以《唐吉可德》对于大多数观众来说,几乎就像是一部完全原创的作品,如果有寄望通过影片了解外国文学名著的观众,那么肯定要失望了,而对于喜欢尝试新风格、新类型、新潮流的观众,《唐吉可德》必是一道银幕佳肴。
影片的片名挺有意思,全名是《魔侠传之唐吉可德》,“魔侠”两个字用得好,也不好。好的是“魔”概括了影片的影像特征,“侠”则点明了影片的内容核心,言简意赅,中心准确,不好的是影片塑造的人物还不能够完全称之为“魔侠”。在以往的华语电影作品中,可以说涵盖了五八花门的侠士,其中不乏狂侠、邪侠、醉侠,却很少有称之为魔侠,因为这个魔字太难表现了,没有极致的疯狂难称为“魔”,而魔者又能行侠事则更加的难以自圆其说,比较被认可的似乎只有白发魔女了,心性疯狂,因情动人,亦魔亦侠的双面性格反差强烈,所以魅力天成,本片中的唐代游侠唐吉可德痴嗔多一点,魔性少一点,正气强一点,邪气弱一点,称之“魔侠”不尽准确。

加载中…