SID(シド)——『夏恋』PV

标签:
sidシド夏恋pv |
分类: 影剧音乐书籍 |
这首歌说起来完全要感谢小加同学哈!要不是她,我还真听不到这么好听的歌曲哈!
说来,虽然我对食物的品味是比较淡的,却对音乐的品味有些浓的说。经过我弟的一番研究,一到夏天,摇滚就必不可少,这味道可是比他听的音乐来得重多了,连我自己都没发现这个问题。所以有时候听多了,他也会对我的重口味有些反感吧?
对我来说,日本的摇滚乐队无非是日语中的最爱,在整个亚洲也是有着非常重要的地位哈!虽然我不太喜欢视觉系乐队的打扮,但对他们的歌曲通常是比较喜欢的。当然,如果是正常系的摇滚乐队,还是最有爱滴!像“base
ball bear”和“超飞行少年”,都是年轻一代的清新风格。
送上:SID(シド)——『夏恋』PV
虽然说SID乐队里都是长相漂亮的队员,但我喜欢一般只是喜欢歌曲本身。
不过第一次看到SID这个乐队时,倒是让我想起了同是视觉系的SADS乐队。仔细查资料,我才发现SID主唱兼队长MAO就是崇敬SADS乐队,怪不得连名字都这么相似。SID乐队的曲风跟彩虹乐队有点类似,而声音又跟GLAY和GALLA的主唱类似的感觉。SID主唱兼队长MAO原来也是崇敬过这些乐队。(大家不要看乱了!以上纯属本人意见。)
而SID乐队,也是去年才正式出道的,而2003时大概还在地下搞乐队。而在这之前,SID主唱兼队长MAO就已经在其他的乐队唱过,怪不得唱功这么了得,完全不像是新人,很震撼又很清新的味道!
至少这首歌曲在夏天听来,完全是精神一振,让热气懒散的气氛一扫而光!
应该说,这本来就是为夏天而订制的歌曲,非常适合夏天哈!第一个画面的就是适合夏天的“桃子汽水”咯!
日中文歌词翻译对照:
シド - 夏恋
作詞:マオ
作曲:しんぢ
編曲:シド/市川淳
作詞:マオ
作曲:しんぢ
編曲:シド/市川淳
君にめまい 微炭酸 peach グッとグッと飲み干して
为你倾倒 咕噜咕噜喝完桃子汽水
为你倾倒 咕噜咕噜喝完桃子汽水
二人きりの夜小雨の后のキス舞い上がる
2个人的最后的夜晚 小雨后的吻 起舞
2个人的最后的夜晚 小雨后的吻 起舞
次に繋ぐ赤外线はきっときっと赤い糸
然后连接的红外线一定一定是红线
别れてすぐの长电话とかねどんだけよ
马上就要挂掉长电话了 怎么会这样
马上就要挂掉长电话了 怎么会这样
「见た目から入る恋なんて夏风の次に性质(たち)が悪い
散々名前の一件で もう十分惩(こ)りたんじゃなかった?」
散々名前の一件で もう十分惩(こ)りたんじゃなかった?」
一见钟情夏风吹的不爽快,你却用了一个不易被记住的名字 难道不期待下次的相见吗?
友人の亲身をかわして寝付けないほどに焦がれる
换作我是朋友的亲人的话会思念地睡不着
君色染まる准备もしてたのに
正准备和你联络
繋いだ手素直に络めてギュッてしてが言えない
好想拉住手 好好握住
好想拉住手 好好握住
汗ばんだ右手は待ちぼうけ
干等着 右手都微微出汗了
干等着 右手都微微出汗了
“夏!恋人たちを大胆に” ジャケ买い 放り込んだ
《夏天!恋人们大胆地去吧》这CD 只看封套就买下了 装起来
君に好かれればいいな
想着 你要是喜欢就好了
《夏天!恋人们大胆地去吧》这CD 只看封套就买下了 装起来
君に好かれればいいな
想着 你要是喜欢就好了
元カノ话平気でするタイプちょっと…うん…结构気にしてる
前女友说:你不是我喜欢的类型 那。。。嗯。。够了,不要烦我
受け流した?へぇ~?も演技止まりね 泳ぎだす eyes
避开了“诶~” 女演员也停止表演了 还是去游泳吧 EYES
避开了“诶~” 女演员也停止表演了 还是去游泳吧 EYES
初めての食事の诱いやバースデイ返事のありがと
感谢第一次的食物的招待和生日回礼
感谢第一次的食物的招待和生日回礼
喧哗のあとのごめんなも键つけたの二度见どころじゃない
吵架后的道歉也不再变成解开心结的闪光点
吵架后的道歉也不再变成解开心结的闪光点
この好き全部伝えれば流れはきっとスムーズで
要是把我的爱全部告诉你的话 事情一定很顺利
要是把我的爱全部告诉你的话 事情一定很顺利
空回り疲れてもやっぱり逢いたい
没有进展又很疲惫 好想见你
没有进展又很疲惫 好想见你
打ち上がる花火よそ目にずっとずっと眺めてた
目无旁人地点上烟花 一直一直注视着
目无旁人地点上烟花 一直一直注视着
见上げれば绮丽な横颜
只要抬头就能看见你美丽的侧脸
只要抬头就能看见你美丽的侧脸
ひと夏の恋を期待した私はもういない
期待了一个夏天的恋情 如今我已经不需要了
期待了一个夏天的恋情 如今我已经不需要了
隣には君がいい
就算你在身边了
就算你在身边了
繋いだ手素直に络めてギュッてしてよお愿い
好想拉住手,好好握住
好想拉住手,好好握住
今ならね目を见て言えそうよ
要是在现在的话,就能当面讲出来了吧
要是在现在的话,就能当面讲出来了吧
“夏!恋人たちを大胆に” ごみ箱に放り込んで
《夏天!恋人们大胆地去吧》 扔进垃圾桶吧
《夏天!恋人们大胆地去吧》 扔进垃圾桶吧
君の好きになろうかな
你会喜欢上吗
你会喜欢上吗
夏风邪よりも性质が悪い
感觉真是比热感冒还要烦躁
感觉真是比热感冒还要烦躁
おわり
以上歌词摘自小加的『夏恋』博文:
今天还是我现实中某位漫迷同学的生日,和这首歌曲里的主唱名字一样哈!虽然他本人不太喜欢这个昵称,还是要祝“MAO哥”:生日快乐哈!也把这首歌当你的生日礼物吧!嘿!
前一篇:夜间祷告会——正太出现!
后一篇:水彩上色——〖老弟的睡相〗