阅读十八世纪的欧洲贵族生活(书评)
——读花花公子卡萨诺瓦的长篇回忆录《卡萨诺瓦回忆录》
文/巴陵
对于欧洲,我却有着很多梦寐,因为远在东方的国土生活,非常向往欧洲的浪漫。我所说的欧洲生活并不是现在的欧洲,而是十八世纪的绅士欧洲。那是一个贵族联盟,随便那个国家,都有着贵族,也可以在这些国家之间自由的走动。我不希望自己的生活有多么的奢侈,但是我希望自己有一个庄园,可以悠闲的读些书,也可以自由的耕种。我还希望自己知道一些欧洲绅士的礼仪,不管是与女士还是先生们见面,都那么绅士的样子,非常有风度,那是一种自由。
就因为这些,我阅读过很多有关欧洲生活的书,也读过很多欧洲十八世纪的书。一直没有找到一本让我满意的书,不是虚构的就是太历史化了,尽是一些历史资料性的读本,读得我兴趣全无。当我读到《卡萨诺瓦回忆录》时,我才无比的兴奋,真算找到了一本真正的欧洲。
卡萨诺瓦当时是欧洲花花公子的代名词,虽然他不是贵族,但是他得到了贵族的欢迎,把四十几年的生命发在与贵族交往中。在他风流一辈子后,卡萨诺瓦在一个农庄隐居起来,给一个贵族做图书馆理员。自己则奋笔疾书,写下了这部巨著《卡萨诺瓦回忆录》(也有的叫《我的一生》)。
《卡萨诺瓦回忆录》记录了卡萨诺瓦的一生,是一部他与贵族的交往史,也是一部欧洲贵族的生活史,保留了欧洲十八世纪的生活记录和十八世纪的欧洲风情、礼仪,阅读《卡萨诺瓦回忆录》,就等于阅读十八世纪的欧洲贵族生活。
我看到的《卡萨诺瓦回忆录》只是《我的一生》中的一卷,实际说来《我的一生》有三十卷,在意大利就叫《卡萨诺瓦回忆录》。是欧洲十八世纪近五十年的上流社会(包括贵族、皇族、宫廷、皇帝)的生活记录。是现在研究欧洲十八世纪学者们的珍贵史料,也是影视编写欧洲的文字依据。
在中国,还没有《卡萨诺瓦回忆录》全译本,我读的《卡萨诺瓦回忆录》是《我的一生》的第一卷的全译本,也是中国第一本第一卷全译本,湖南文艺出版社接着会出版第二卷、第三卷,也许《卡萨诺瓦回忆录》会在此诞生一个全译本。
《卡萨诺瓦回忆录》里我清楚的读到卡萨诺瓦两条叙事路线,一是他的行程,从勒佐—尔马—威尼斯—弗拉拉—巴黎—德累斯顿;一是他所结识的女人,亨丽埃特—女戏子—玛凯蒂—咪咪—维西安—欧-摩尔菲—德"查尔特雷斯—公爵夫人。从这两方面来记录他在欧洲的旅程,也从这两个方面来记录欧洲十八世纪的生活。这种传记法,也许是卡萨诺瓦法,它打破了其他传统传记的写法。也给中国传记作者带来了史记体之外的传记写法。
虽然《卡萨诺瓦回忆录》只是他的回忆录,记录他一生的生活,不完全是从文学角度的方向出发,但因他与贵族交往,包括用词、衣饰、生活都显得贵族化,使他的回忆录也有了几分高贵。加上交往的场面宏阔,往来的国家都,更加有历史沧桑感。
卡萨诺瓦的欧洲行程不能算游历,他是在社交,在利用自己的娇好身材和才华与欧洲上流社会交往,并且有着他卡萨诺瓦式的交际特色,引诱贵族特别是女贵族们的接近,给十八世纪的欧洲社会带来一股旋风,让那些一心想进入上流社会的人为之动心,使身为上流社会的人为之羡慕,都希望靠近他。卡萨诺瓦成了贵族生活的航标,是所有贵族靠近的方向。
阅读卡萨诺瓦,应该带着闲散的心情,像看热闹一样。那将读到很多知识,很多十八世纪欧洲历史的辉煌。
(《卡萨诺瓦回忆录》,[意大利]
卡萨诺瓦著,湖南文艺出版社2006年11月版)
加载中,请稍候......