加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诸葛亮《诫子书》古文、译文、英文版

(2009-06-05 10:25:38)
标签:

诸葛亮

诫子书

三国

白话

古文

英文版

教育

分类: 教育&文学

    最近自己的状态不是很好,可以说差到极点,自打回学校就没有一天在状态,在家里这几天也是光阴虚度,真是无语了,日志也不愿更新,主要是因为过的空虚没啥好写。昨天猛地想起《诫子书》了,顺便一块搜了英文版过来,记得在高中时这可是我的最爱之一呢,鞭策自己,顺与君共勉。

 

 
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!


译文: 君子的品德言行,以安静努力提高自己的修养,以节俭努力培养自己的品德。不恬淡寡欲就不能显现出自己的志向,不宁静安稳就不能达到远大的目标。学习必须静下心来,才干必须学习才能增长。不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业。怠慢便不能振奋精神,冒险急噪便不能治理品性。年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?



英文:The letter to expostulate his son The morals and behavior of the virtuous character. its depends on Quietly Strive and Thrifty. The Quietly Strive can Improve their cultivation, the Thrifty can Develop their own moral character. If not seek fame and wealth and not quiet stability will not be able to show their determination and achieve the ambitious goals.Learning must reflecting back,competence"s growth comes from constantly Learning.Do not learn will not be able to have a broad range of talents and an academic can not be achieved without ambitious.Remissness would not be able to revivify.


 
  •  

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有