[转载]掬花楼 (Picked Flowers Chamber)
(2010-09-18 22:48:28)
标签:
转载 |
分类: 如是我转 |
今日整理邮箱,看到了两年以前曾经将好友的一篇中文诗翻译成了英文诗。现在读来,觉得还算相得益彰。兹贴出,留作纪念。
好友佳作:
天朗气清,惠风和畅,名园新筑,万艳争春。
远招近揖,以期群贤毕至,投辖攀辕,乐观俊士丛集。
游目骋怀,寄逸情于天上,清芬一掬,抒韵思于樽前。
傍花依水,醉飞吟盏,纵一时之兴会,
广陵潮涌,扬子波生,传千古之佳谈。
鄙人英译:
In the clear weather,
Close to the newly-built lobby,
Righ here is a happy and joyful fest ,
For our treasured friendship, this celebaration
Cheerful chatting,
In this festival a grand banquet behaves,