[转载]法国香颂 Il Y A 中法字幕-- Vanessa Paradis
标签:
转载 |
分类: 书摘报摘文摘 |
喜欢这种风格的音乐,犹如小家碧玉!
凡妮莎·帕拉迪斯(Vanessa
Paradis),1972年12月22日出生于法国,法国女演员、歌手。
14岁时,凡妮莎·帕拉迪斯凭借演唱一首《的士情缘》(Joe le
Taxi)走红法国,后推出了个人首张专辑《M & J》
。1989年,凡妮莎·帕拉迪丝开始涉足电影表演,以《白色婚礼》拿到法国电影凯撒奖最具潜力演员。1990年,凡妮莎获得了法国音乐大奖年度女歌手奖
。1994年,她成为Coco
Chanel的代言人。1998年,凡妮莎·帕拉迪丝与约翰尼·德普相恋。1999年,凡妮莎凭借影片《桥上的女孩》中的表演入围了法国凯撒奖“最佳女主角奖”。2010年,凡妮莎·帕拉迪丝主演的浪漫喜剧影片《负心人》率先亮相第14届美国洛杉矶法国电影节。
- 中文名
- 凡妮莎·帕拉迪斯
外文名- Vanessa Paradis
别名 - Vanessa Chantal Paradis
国籍 - 法国
民族 - 欧洲民族
星座 - 摩羯座
血型 - A型
-
- 身
高 - 161cm
出生地- 法国圣·姆尔
出生日期- 1972年12月22日
职业 - 歌手,演员,模特
经纪公司- 巴克莱唱片
代表作品- 《的士情缘》、《白色婚礼》
主要成就- 第15届凯撒奖最佳新人女演员(获奖)
第25届凯撒奖 最佳女演员(提名)
凡妮莎·帕拉迪斯当年以一曲“Joe letaxi”而成名,一生拥有音乐人、演员和模特等多重身份。瓦妮莎帕拉迪是一个漂亮而有才华的女人。面对成功,她仍然脚踏实地,头脑静。她甜美曼妙的歌声是她的音乐和她本人与众不同的标志。(新浪时尚评)
Il Y A 中法字幕-- Vanessa Paradis
Il y a là la peinture, des oiseaux, l'envergure, qui luttent contre le vent
在那里,有油画,有鸟儿,翅膀奋力地抵御着风
Il y a là les bordures, les distances, ton allure, quand tu marches juste devant
在那里,有镜框,有距离,有你的步态,当你正好在我面前走着
Il y a là les fissures, fermées les serrures, comme envolés les cerfs-volants
在那里,有裂痕,有关上的锁,就像那些飞翔的纸鸢
Il y a là la littérature, le manque d'élan, l'inertie, le mouvement
在那里,有文学,激情匮乏,了无生机,人群流动
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont, en se demandant pourquoi
偶尔,我们看着那些事物,看着它们这样存在,自问为何会这样
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être, en se disant pourquoi pas
偶尔,我们看着它们,看着它们会变成什么样,思考为什么不这样呢
Il y a là là là, si l'on prenait le temps, si l'on prenait le temps
在那里,那里,那里,如果我们耐心等待,如果我们耐心等待
Il y a là la littérature, le manque d'élan, l'inertie, le mouvement
在那里,有文学,激情匮乏,了无生机,流动的人群
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont, en se demandant pourquoi
偶尔,我们看着那些事物,看着它们现在这个样子,自问为何会这样
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être, en se disant pourquoi pas
偶尔,我们看着它们,看着它们会变成什么样,自忖为什么不这样呢
Il y a là les mystères, le silence,ou la mer qui luttent contre le temps
在那里,有神秘,有沉默,日月更替,沧海如一
Il y a là les bordures, les distances, ton allure, quand tu marches juste devant
在那里,有镜框,有距离,有你的步态,当你正好在我面前走着
Il y a là les murmures, un soupir, l'aventure, comme envolés les cerfs-volants
在那里,有低语,有叹息,有冒险,就像那些飞翔的纸鸢
Il y a là la littérature, le manque d'élan, l'inertie, le mouvement
在那里,有文学,激情匮乏,了无生机,人群流动
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont, en se demandant pourquoi
偶尔,我们看着那些事物,看着它们现在这个样子,自问为何会这样
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être, en se disant pourquoi pas
偶尔,我们看着它们,看着它们会变成什么样,思考为什么不这样呢
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont, en se demandant pourquoi
偶尔,我们看着那些事物,看着它们这样存在,自问为何会这样
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être, en se disant pourquoi pas
偶尔,我们看着它们,看着它们会变成什么样,思考为什么不这样呢 - 身

加载中…