一次,在北京电视台直播节目中讲棋。其中一个棋形,很有物极必反的味道。在很短的时间里,我脑子闪过了一个我见过但从未使用过的词:“否极泰来”。虽然,彼时确实也有对如何读音的直觉上的疑虑,但还是以“否则”的“否”音,念出了“否极泰来”。
直播结束后,编导焦少波冲进演播室,对我嚷到(我们是好友,彼此随便嚷):“否极泰来,这在中学就该学过啊!”
我很郁闷。当时,真的有疑虑。如果用“苦尽甘来”或“物极必反”不就完了吗?
当天晚上,在一大电视台的电视剧中,见到了这一情节,一年轻后生,正向一老僧请教着什么。话已说完,年轻人便告退,就在出门并将掩上门的一刹那,老僧道:(偏偏在人家走的时候他才说出最重要的话。有些电视剧就是这样)“我再给你一个忠告”,年轻人做虔诚状。老僧说:“否极泰来”!
真是精彩真是巧,他老人家念的音,与我一样!
第二天,去杂志社上班。碰上一位体委系统的老干部,他拉着我说:“王元,你讲的棋,我看了,但——”他话音未落,我赶紧堵话:“您好我知道了“否!”,他哈哈大笑起来。
其实,也好。出一次洋相,一辈子都记得。
加载中,请稍候......