加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

戏说中国联通“沃”品牌

(2009-04-29 07:56:09)
标签:

联通

it

中国联通的全业务品牌千呼万唤始出来,虽然不是石破天惊,也算是很有点创新的味道。应该说,这次联通是冒着一定的风险,抱着不成功则成仁的心态,推出了一个算是相当“另类”的品牌名称和标识。

从中国传统的命理分析:

沃:8划

数理:意志刚健的勤勉发展数。(吉)

含义:意志如磐石,富于进取的气慨,排除万难达到目的。名实两得,忍耐克己逐成大功。若其他运配合不善者,可能有遭难的厄患。戒慎过刚,可免遭难。

从汉字的字型看:

沃:公司字号和品牌名称等并不适合这种“无根”的字体,这个“沃”还不如创造一个汉字,或者干脆把“我”给艺术化的改造一下,作为标识。

从汉语的读音看:

“WO”是个感叹词,也属于人类比较容易掌握的几个发音之一,比较容易记忆,但随之而来的是歧义颇多,不同方言中会有所差别。

从中国的命名传统看:

在汉文化中,并不推崇单字的品牌,像老字号多以三字为多,二字和四字次之,比如全聚德、张小泉,所以全球通和神州行也符合此惯例。而单个字的招牌往往是在战场上的旗子,上书一个斗大的“关”字。单个字的品牌名称不一定非常符合中国人的接受习惯。在这种情况下,公众很容易自己创造个双字组合,一旦与某些网络语言和世俗用语结合,并不很雅,值得警惕。

从英文看:

WOW,如果在网上搜索会发现,这是魔兽世界的游戏名称,难道通信领域也要开启一个魔兽的世界。从斗地主向斗兽转变,也算是个有意思的事情了。

从图形标识看:

这个标识据说是脱胎于联通的中国结,是其中国结正中间的那条筋骨,但这标识更像是伦敦奥运会的标志翻版,无论从系列化,还是构图风格、用色,几乎一个风格,说不是清楚是谁山寨了谁。

http://1873.img.pp.sohu.com.cn/images/blog/2009/4/28/22/17/12198a4d007g213.jpg

 

不管怎样,正如西游记中的孙悟空出世时,大喊一声“俺老孙来也”,联通也是喊着“WO来也”加入到中国通信3G大战中来,这大戏是越来越精彩了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有