加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“上”的谐音字“尚”被用烂了,俗不可耐!

(2014-10-11 17:31:59)
标签:

佛学

分类: 启民原创

很多人,喜欢用谐音字,这个没错。用的好了,锦上添花。但是,谐音字不是无限制用的,有的谐音字使用,很牵强,也很别扭。今天举个例子--尚。

 

比如俗语--爱上你,很多店面非要起名“爱尚你”。实在不能理解,这个“爱尚你”是什么意思?到底这个“尚”字在这里能起到什么作用。如果单纯是为了博眼球,这种博法,也让人觉得实在没有文化,连汉字的基本意思都没有表达出来。

 

再举个例子,我们都知道“上好茶”是指上好的或者说比较好的茶叶,可偏偏有个商号起名--尚好茶。茶叶有上等品牌和下等品,没听说过有“高尚”的和不“高尚的”,这个尚字在这里,实在是画蛇添足,多次一举。

 

谐音字,用的好了,那是给人眼前一亮的感觉,比如有个买礼品的点名,“岂有此礼”,把理改成礼,改的很巧妙,也能给人留下深刻印象,当然了,这个店名一看就吸引人。

 

显示生活中,很多这样的谐音字,用者似乎想表明自己的卓尔不同,一味媚俗,胡编乱拼,只能贻笑大方。下次再给大家介绍一个被用烂的字--苑。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有