标签:
初段富士通杯世界大赛棋手王立诚欧美围棋日本体育 |
分类: 围棋 |
孔傑七段(中国)vsA・ディナースタイン初段(欧州) 王立誠九段(日本)vsE・ロペス アマ六段(南米)
然后在24名选手的官方信息中查到的信息显示:欧洲选手英文名为:Alexandre
DINERSTEIN,而南美洲选手英文名为:Eduardo
LOPEZ。对比英文,再参照日文官方信息,我们可以发现日本棋院官方对局信息中采取的是欧美名字中常用的名字缩写加上姓全称的标准写法。而在欧美的称呼中,正式的场合应该是将名和姓均显示出来,或者仅称呼姓。因此,这两局比赛正确的中文对局信息应该是:
孔杰七段(中国)vs 亚历山大·迪那斯塔因 初段(欧洲)王立诚九段(日本)vs 爱德华多·洛佩斯 业余6段(南美洲)或者:孔杰七段(中国)vs 迪那斯塔因 初段(欧洲)王立诚九段(日本)vs 洛佩斯 业余6段(南美洲)
才比较合适。
尽管是一点小小的习惯问题,但随着欧美棋手在世界大赛上出现次数的增多,还是应该引起足够的注意和重视。
后一篇:雨中游颐和园