168@365(2023/06/17):没劲与没劲儿
标签:
365杂谈 |
分类: 日记 |
关于这个儿话音,不是北京人,或做不到理解透彻、运用自如,最好别用。不然就会闹笑话儿。记得以前在一个大V的微博下看到一条评论,想表达很
low、很无趣、很拉胯,用的是:“真没劲儿”……我射手强迫症当即发作,义愤填膺在该条评论下留言并予以纠正:“应该是:真没劲!”别看两句话只有一个儿话音之差,区别可大了。“没劲儿”是指身体上的无力,是实际意义上的一种中性的描述,比如“累得浑身没劲儿”。而“没劲”则是比喻意义上的,为心理活动、情绪,或状态上的无聊、无趣,或无品,为贬义,既可以形容事也可以形容人。比如一个朋友欠钱老不还,你就可以说他:“你这人可真够没劲的!”两个短语放在一起造个句:最近总觉得活着挺没劲的;越这么想,这身上还就越没劲儿了。

加载中…