加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《芈月传》的“芈”字及其他

(2015-11-30 10:55:59)
标签:

《芈月传》

文化

甄嬛热刚刚散去,一个叫芈月的传奇女子强势袭来。乍一看字,有没有人读成“半月”的,或以为是“半”的繁体字的?如果不是《芈月传》,“芈”字恐怕只能一直待在词典里睡大觉了,至多偶尔被有关专家唤醒咂摸咂摸。

查词典“芈”字有两个读音,分别表示两个意思,mie:同“咩”,象声词 mǐ :芈姓,春秋楚祖先族姓融兴者。《芈月传》中的芈月是剧中的一号女主角,因此,芈月正确读音应为“mǐ月”,不要读错哦。

 
其实电视剧《芈月传》未播出前,已经因为制片方与作者的合同纠纷闹得沸沸扬扬,这场尚未落幕的纠纷着实为该剧好好预热了一把。至于该剧究竟怎么样,能不能像《甄嬛传》《琅琊榜》一样获得超高收视率与好评,如今大戏即将开演,咱们就拭目以待吧。

要说一些影视作品啊,还真有普及认读汉字的功能,如果不是《甄嬛传》,有多少人识得“甄嬛”二字?熟悉《红楼梦》的,当然知道“甄”字,与豪门贾府相对应的甄府在书中总是若隐若现的,甄宝玉与贾宝玉一样的喜欢与女孩儿厮混,还有那个可怜人香菱的生身父亲叫甄士隐。而“嬛”呢就生僻了,同样生僻的还有“丫鬟”的“鬟”。人们在津津乐道于故事情节之时,也多认识几个字,岂不一举两得?

由“甄嬛”“芈”字,笔者不由得想起之前火的一塌糊涂的连续剧《琅琊榜》里的一个人——靖王萧景琰,无论是他的父母兄长还是昔日好友梅长苏,都称之“景yán(言)”或“萧景yán(言)”。这个人很重要,戏份很多,绝对正能量的代表,然而他们都叫错了,“琰”字在词典里只有一个读音“演”,没有“言”音。萧景琰的知名度让这个由于偏旁而误读的字将越错越广泛了,不能不说是《琅琊榜》的一点瑕疵。

与“琰”字类似,以下几个字长期以来一直被很多人读错:

1.穴:词典上这个字只有一个读音——xué,如“洞穴”等,可是生活中甚至有些主持人误将其念做xuè,比如“走xuè”。

2.召:词典上注释为“zhào”,如“号召,召开”等,很多人将其念做“zhāo开”“号zhāo”。

3.秤:最奇怪的是这个字,明明是国人都非常熟悉的用来称量东西的“chèng”,却在十二星座里被叫做天píng座,是因为星座是从港台传过来的,而港台人的发音与大陆不同导致的吗?还是某个有影响力的名人最先认错了字大家因而将错就错呢?不由得想起有首歌叫《驿动的心》,很难理解“驿动的心”是什么样的心情,“驿”就是驿站,古时供旅人车马歇息的地方,如何组合的出“驿动”这个词?笔者一直怀疑是最先唱此歌者将“骚动”误认做“驿动”,又因为歌手名气大,没人好意思提出怀疑。讲真,“骚动(躁动不安)的心”才符合歌词的含义啊:骚(驿)动的心已渐渐平息 疲惫的我是否有缘和你相依。







0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有