标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Parle-moi
《对我讲》
Isabelle Boulay
Je ne sais plus comment te dire我不知道怎样对你讲,
Je ne trouve plus les mots我再也找不到话讲,
Ces mots qui te faisaient rire这些话曾让你舒畅,
Et ceux que tu trouvais beaux这些话曾让你觉得真棒。
J'ai tant de fois voulu t'écrire我曾多次想给你写信
Et tant de fois courbé le dos我曾多次屈从退让。
Et pour revivre nos souvenirs为了重温我们的过去,
J'ai même aussi frôlé ta peau我还是抚你进入温柔乡。
Oh, dis-moi哦,告诉我!
Regarde-moi看着我!
Je ne sais plus comment t'aimer我不知道怎样爱你。
Ni comment te garder也不知到怎样呵护你。
Parle-moi对我讲!
Oui parle-moi是的,对我讲。
Je ne sais plus pourquoi t'aimer我再不知道为什么爱你?
Ni pourquoi continuer也不知道为什么继续这样?
Tu es là, mais tu es si loin,你在那里,
De moi但是离我遥不可望。
Je ne sais plus comment poursuivre我不知道如何延续爱情,
Cet amour qui n'en est plus这个爱情已经名存实亡。
Je ne sais plus que souffrir我只有痛苦,
Souffrir autant que j'y ai cru如我预料的一样。
Mais je sais qu'il me faut survivre但是我知道:我要活下去。
Et avancer un pas de plus我还要向前一步闯。
Pour qu'enfin cesse la dérive为得是让从未浪费的时光
Des moments à jamais perdus不要再白白流淌。
Oh, dis-moi哦,告诉我!
Regarde-moi
看着我!Je ne sais plus comment t'aimer
我不知道怎样爱你。
Ni comment te garder也不知到怎样呵护你。
Oh, dis-moi哦,告诉我!
Regarde-moi看着我!
Il y a la vie dont on rêvait每个人都有生活的梦想,
Celle qui commençait这种生活开始了新的篇章。
Oh, parle-moi
对我讲!
Parle-moi对我讲!
Je ne sais plus pourquoi t'aimer我再不知道为什么爱你?
Ni pourquoi continuer也不知道为什么继续这样?
Oh, dis-moi哦,告诉我!
Oh, dis-moi哦,告诉我!
Dis-moi, si tout est terminé告诉我一切是否都结束。
Si je dois m'en aller告诉我是否我该离开。
Oh, parle-moi对我讲!
Parle-moi对我讲!
Regarde-moi看着我!
Regarde-moi看着我!
Regarde-moi看着我!
Regarde-moi看着我!