加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Parle-moi 《对我讲》Isabelle Boulay

(2009-03-19 12:05:32)
标签:

杂谈

分类: 枫影译歌【译】

 

 
 

Parle-moi

《对我讲》

Isabelle Boulay

Je ne sais plus comment te dire

我不知道怎样对你讲,
Je ne trouve plus les mots

我再也找不到话讲,
Ces mots qui te faisaient rire

这些话曾让你舒畅,
Et ceux que tu trouvais beaux

这些话曾让你觉得真棒。

J'ai tant de fois voulu t'écrire

我曾多次想给你写信
Et tant de fois courbé le dos

我曾多次屈从退让。
Et pour revivre nos souvenirs

为了重温我们的过去,
J'ai même aussi frôlé ta peau

我还是抚你进入温柔乡。

Oh, dis-moi

哦,告诉我!
Regarde-moi

看着我!
Je ne sais plus comment t'aimer

我不知道怎样爱你。
Ni comment te garder

也不知到怎样呵护你。

Parle-moi

对我讲!
Oui parle-moi

是的,对我讲。
Je ne sais plus pourquoi t'aimer

我再不知道为什么爱你?
Ni pourquoi continuer

也不知道为什么继续这样?

Tu es là, mais tu es si loin,

你在那里,
De moi

但是离我遥不可望。

Je ne sais plus comment poursuivre

我不知道如何延续爱情,
Cet amour qui n'en est plus

这个爱情已经名存实亡。
Je ne sais plus que souffrir

我只有痛苦,
Souffrir autant que j'y ai cru

如我预料的一样。

Mais je sais qu'il me faut survivre

但是我知道:我要活下去。
Et avancer un pas de plus

我还要向前一步闯。
Pour qu'enfin cesse la dérive

为得是让从未浪费的时光
Des moments à jamais perdus

不要再白白流淌。

Oh, dis-moi

哦,告诉我!
Regarde-moi
看着我!

Je ne sais plus comment t'aimer

我不知道怎样爱你。
Ni comment te garder

也不知到怎样呵护你。

Oh, dis-moi

哦,告诉我!
Regarde-moi

看着我!
Il y a la vie dont on rêvait

每个人都有生活的梦想,
Celle qui commençait

这种生活开始了新的篇章。

Oh, parle-moi

对我讲!
Parle-moi

对我讲!
Je ne sais plus pourquoi t'aimer

我再不知道为什么爱你?
Ni pourquoi continuer

也不知道为什么继续这样?


Oh, dis-moi

哦,告诉我!
Oh, dis-moi

哦,告诉我!
Dis-moi, si tout est terminé

告诉我一切是否都结束。
Si je dois m'en aller

告诉我是否我该离开。

Oh, parle-moi

对我讲!
Parle-moi

对我讲!
Regarde-moi

看着我!
Regarde-moi

看着我!
Regarde-moi

看着我!
Regarde-moi

看着我!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有