标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Paroles: Jean Dréjac. Musique: Hubert Giraud
1951
© 1951 Editions Chaudens
autres interprètes: Edith Piaf (1954)
note: du film "La Seine coule à Paris
Sous le ciel de Paris
巴黎天空下,
S'envole une chanson歌声在回荡。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Elle est née d'aujourd'hui她从今天起,
Dans le cœur d'un garçon心上有人想。
Sous le ciel de Paris巴黎天空下,
Marchent des amoureux恋人来相伴。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Leur bonheur se construit幸福共同创,
Sur un air fait pour eux同心曲儿唱。
Sous le pont de Bercy倍尔西桥旁,
Un philosophe assis坐着一学长。
Deux musiciens两位歌乐手,
quelques badauds
几个凑趣郎,
Puis les gens par milliers千万游人逛。
Sous le ciel de Paris巴黎天空下,
Jusqu'au soir vont chanter晚上歌不断。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
L'hymne d'un peuple épris这是大众声
De sa vieille cité爱把古城唱。
Près de Notre Dame圣母教堂旁,
Parfois couve un drame也会出麻烦,
Oui mais à Paname来到巴黎逛,
Tout peut s'arranger
云雾全消散。
Quelques rayons几束太阳光,
Du ciel d'été一片夏日朗。
L'accordéon水手手风琴,
D'un marinier手中曲儿扬。
L'espoir fleurit希望花怒放,
Au ciel de Paris巴黎天空朗。
Sous le ciel de Paris巴黎蓝天下,
Coule un fleuve joyeux河水多欢畅。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Il endort dans la nuit夜深人入睡,
Les clochards et les gueux乞丐流浪汉。
Sous le ciel de Paris巴黎蓝天下,
Les oiseaux du Bon Dieu喳喳依人鸟。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Viennent du monde entier各国来此访,
Pour bavarder entre eux倾诉声不断。
Et le ciel de Paris巴黎天晴朗,
A son secret pour lui秘密心中藏,
Depuis vingt siècles il est épris20个世纪史,
De notre Ile Saint Louis圣路易岛上,
Quand elle lui sourit微笑面巴黎。
Il met son habit bleu天空披蓝裳。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Quand il pleut sur Paris巴黎天下雨,
C'est qu'il est malheureux悲痛心泪伤。
Quand il est trop jaloux巴黎会妒嫉,
De ses millions d'amants万千情侣伴。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Il fait gronder sur nous巴黎会发怒,
Son tonnerr' éclatant雷鸣加电闪。
Mais le ciel de Paris巴黎天空下,
N'est pas longtemps cruel变天从不长。
Hum Hum嗯!嗯!嗯!嗯!
Pour se fair' pardonner为表歉意情,
Il offre un arc en ciel彩虹舞霓裳。