标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Pas de deux et tu danses
我不跳了,你去转!,
Et tu vires plus de ponts sans soupir你再转几圈也无妨,
Petite toupie des dieux年轻迷人的女舞伴!
Et tu changes cavalière de rechange你一个个换!
T'entends pas passer l'ange没见美女冲你转,
Les yeux bandés看好脚下可别乱。
Mais n'oublie pas pour le dernier tour最后一圈可别忘!
Toi et moi on a signé约定是咱俩。
Hey danse, danse avant de tomber只要不摔倒,跳吧!
Et tu ranges, les chaussures bicolores你双色舞鞋舞池转。
Au moment où je sors而我盘算
Mes projets d'avenir未来啥模样。
Tu t'endors, je t'imagine encore你跳得如痴如狂。我想像
Glisser sur la cire舞池中你滑倒:
Le parquet va gémir
跳不累的你也吭吭。
Mais n'oublie pas pour le dernier tour最后一圈可别忘!
Toi et moi on a signé约定是咱俩。
Hey danse, danse avant de tomber只要不摔倒,跳吧!
C'est fini, à l'autre bout de la nuit结束吧,天快亮。
Le cœur évanoui心上人疲惫不堪
Vient l'heure où tu me suis只能跟着我来转。
Je serai ta musique tes mots我是舞词曲在你耳边响。
Pour le dernier passo为的就是跳这最后一转!
Mon tombeur de haut为的是你这迷人的舞伴!
Et n'oublie pas pour le dernier tour最后一圈可别忘!
Toi et moi on a signé约定是咱俩。
Hey danse, danse avant de tomber只要不摔倒,跳吧!
Hey danse, danse avant de tomber
只要不摔倒,跳吧!

加载中…