加载中…
个人资料
枫影斜渡_vwb
枫影斜渡_vwb
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,089
  • 关注人气:535
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Le Jardin de la Perfection et de la Clarté (Yuan Ming Yuan)

(2005-05-30 22:15:27)
标签:

杂谈

分类: 山水游踪【游】

Le Jardin de la Perfection et de la Clarté (Yuan Ming Yuan)

Au nord-est et à l’est du Palais d’Été, s’étendait un ensemble de palais impériaux des Qing(1644-1911). D’une superficie de 346,6 hectares et de 10 kilomètres de pourtour, ce jardin fut aménagé en 1709 par l’Empereur Kang Xi(1662-1722) et offert à son quatrième fils qui devait bientôt monter sur le trône, inaugurant l’ère dynastique de Yong Zheng(1723-1733). Après remaniement et agrandissement, les travaux prirent fin pour l’essentiel en 1744 sous Qian Long, qui ordonna plus tard la construction de deux jardins annexes, le Jardin du Printemps (Chang Chun Yuan ) et le Jardin du Printemps magnifique (Qi Chun Yuan ), appelé plus tard Wan Chun Yuan (Jardin du Printemps millénaire). Ceux-ci et le Yuan Ming Yuan formaient un ensemble de jardins nommés Yuan Ming San Yuan (Trois Jardins de la Perfection et de la Clarté) qui, au fil du temps, furent constamment embellis sous le règne des Empereurs Jia Qing, Dao Guang et Xian Feng, soit durant quelques 150 années.

Dans ce jardin appelé jadis en Europe le « Jardin des dix mille jardins », on mit en place au total une centaine de sites enchanteurs; sur le paysage naturel venaient se greffer des paysages artificiels: mamelons et vallons baignés d’une multitude de canaux d’une eau  limpide qui  convergeaient pour former bassins et lacs; des centaines de palais, de pavillons et de kiosques de tous types et de toutes couleurs qui s’élevaient sur les versants, au bord de l’eau ou au fond des vaux et qui abritaient d’innombrables trésors, livres anciens, calligraphies et peintures anciennes et autre objets précieux; et partout arbres, fleurs et plantes qui bariolaient les cours, les pièces d’eau et les rocailles depuis Yong Zheng (1723-1736) jusqu’à Xian Feng (1851-1862), tous les Empereurs des Qing y passaient la moitié de l’année. On construisit ainsi, outre des maisons de plaisance, des bâtiments administratifs dont la Salle de la Droiture et de la Franchise (Zheng Da Guang Ming Dian), qui servaient de siège au gouvernement, le Pavillon de la Source de la Culture (Wen Yuan Ge) qui faisait fonction de bibliothèque impériale, et le Palais de la Paix et du Secours du Ciel ( An You Gong) où on célébrait les offices rituels. En 1860, ce chef-d’oeuvre de l’art ancien des jardins chinois fut saccagé par les troupes anglo-françaises, tous les objets précieux pillés et tous les palais incendiés. De nos jours, il ne reste que quelques vestiges de pierre sculptés.

Les Palais européens (Xi Yang Lou): Au nord-est du Yuan Ming Yuan, à l’extrémité nord du Chang Chun Yuan, se trouvaient, sur une superficie de 7 hectares, une enfilade d’édifices construits à la suisse et à la française. Mis en chantier sous Qian Long, en 1747, d’après les plans du jésuite italien Guiseppe Castiglone, peintre et fonctionnaires de la cour des Qing, et des Français Michel Benoisi et Jean-Denis Attiret, les travaux prirent fin 12 ans plus tard. Ces palais à l’européenne étaient faits essentiellement du marbre blanc, sculpté de fort beaux motifs dans le style baroque. Parmi ses sites magnifiques aménagés avec une ingéniosité qui frappait l’esprit, on trouvait entre autres l’Observatoire (Yuan Ying Guan), les Grandes Eaux (Da Shui Fa), les Cinq Kiosques en bambou (Wu Zhu Tiang) et le Regard sur les Jets d’eau (Guan Shui Fa). Celui-ci était un somptueux édifice réservé à l’Empereur Qian Long qui, assis sur son trône, pouvait admirer sur ses côtés et devant lui tout un ensemble de très beaux jets d’eau qui jaillissaient de poissons, d’oiseaux et d’autres animaux de diverses espèces distribués avec art dans le bassin, sur ses bords ou au sommet des rochers, pendant des heures d’affilée.

Ces belles constructions sont autant de chefs-d’oeuvre architecturaux de l’époque. On y remarquait curieusement certains éléments d’un cachet chinois très prononcé: la sculpture sur briques, l’emploi de tuile vernissées et un décor de briques multicolores émaillées.

L’ensemble des Palais européens eut aussi beaucoup à souffrir en 1860 et il ne reste plus aujourd’hui que des colonnes et des pans de murs sculptés.

Le jardin chinois, souvent extension naturelle de l’habitation, est caractérisé par l’irrégularité, l’asymétrie, la ligne courbe, le mystère, l’originalité et l’imitation de la nature. Oeuvre d’imagination, le jardin, conçu  par et pour un individu, tend à recréer une promenade dans un plus vaste paysage, et conserve un contact plus intime que le jardin occidental avec la nature sauvage.

Comme la peinture de paysage, avec laquelle il est intimement lié, le jardin a pour éléments essentiels l’eau et la montagne. A cela, il faut ajouter les arbres et les fleurs, l’architecture de jardin, les sentiers sinueux, les murs de clôture, les ponts et les balustrades. Sentiers et plans d’eau créent le mouvement et la variété, tandis que les montagnes, les architectures et les plantations apportent le modèle et les jeux d’ombre et de lumière.

Une autre caractéristique du jardin chinois est qu’il ne peut jamais être vu dans son ensemble à partir d’un point donné. Il se compose de sections plus ou moins isolées qui se laissent découvrir graduellement. La composition, qui n’est jamais totalement révélée, garde ainsi le charme secret de l’inconnu.

La grande variation des jardins en Chine tient aux différences de climat, de végétation et de site. Un jardin de Suzhou ne peut ressembler à un jardin de Beijing. Il faut distinguer aussi les jardins citadins des jardins à la campagne ou des retraites de montagne souvent évoquées par les peintres. Les rocailles des jardins correspondent à un intérêt très profond pour la beauté du règne minéral. La recherche de pierres aux formes étranges est devenue à partir de l’époque des Song une passion de collectionner. Ces pierres, associées à un pin ou à un bambou, se détachent en général sur le mur blanchi à la chaux, ou dans l’encadrement fantaisiste (en forme de vase, de gourde, de pétale, de lune pleine) d’une fenêtre ou d’une porte percée dans le mur blanc.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有