辽宁大学迎来疫后首批交流生2023-03-26
标签:
辽大接受疫后首批交流作者毛里林封面摄影毛子泰 |
分类: 校园 |
在辽宁大学,活跃着一群特殊的学子:国防生。
摄影:毛子泰
辽大迎来疫后首批交流生
毛里林
据比利时驻华大使馆最新消息,“经历三年漫长的中断后,首批比利时根特大学交换生来华,将在位于东北沈阳的辽宁大学交流三个月(见下图)。”
Selon une mise à jour de l’ambassade de Belgique en Chine, « après une longue pause de trois ans, les premiers étudiants en échange de l’université belge de Gand seront en échange pendant trois mois à l’université du Liaoning, située dans la ville de Shenyang, dans le Nord - est de la Chine(voir photo ci - dessous).»
查阅百科,“根特大学(Ghent University),简称UGent,由荷兰国王威廉一世于1817年创办,迄今已有200多年历史,是比利时规模最大的大学之一,世界百强名校。”
L’Université de Gand, ou ugent en abrégé, a été fondée en 1817 par le roi Guillaume Ier des Pays - Bas et a plus de 200 ans d’histoire, ce qui en fait l’une des plus grandes universités de Belgique et l’une des 100 meilleures universités du monde.
“比利时驻华大使馆以及辽宁大学师生的欢迎让人倍感温暖。这不不光是一个非常好的惊喜,也是这次“不寻常经历”的一个完美开端。”根特大学13名交换生之一的Emelie兴奋地说道。
« c’est
vraiment réconfortant d’être
accueilli par l’ambassade
de Belgique en Chine, ainsi que par les professeurs et les
étudiants de l’université
du Liaoning à Shenyang. C’est
une très bonne surprise et le début parfait de cette grande
aventure » ,
其实,早在1965年,辽宁大学就接收了100名越南留学生来校学习, 成为新中国最早接收国际学生的八大高校之一。
En fait, dès 1965, l’Université du Liaoning a accueilli (100 vietnamiens) étudiants internationaux pour étudier, devenant l'une des huit premières universités de la nouvelle Chine à le faire.
特别值得一提的是,1974年,出于对中国这个神秘东方古国的向往,意大利籍马可·穆勒(Marco Müller见下图)来到中国打算研究人类学,但由于联系的中国社会科学院已终止了这一学科,他最终辗转来到辽宁大学研究群众文艺。后来,马可·穆勒成为国际著名电影制片人、影评人,曾担任威尼斯国际电影节等多个电影节主席,被称为“把中国电影推向世界的第一人”。
辽宁大学兼职教授马克·穆勒

加载中…