加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

精选荷尔德林的5首诗(先刚译)

(2016-03-22 18:56:44)
标签:

荷尔德林

分类: 诗化哲学
编者按:本诗选来自德国著名古典浪漫派诗歌的先驱荷尔德林(他曾求学于图宾根大学,与谢林、黑格尔为同窗)的《塔楼之诗》,由北京大学哲学系外国哲学教授先刚老师译;本诗选仅用做学习交流分享,转载者请注明来自慧田哲学公号「zhexue-ht」。

《生命之旅》

生命之旅迥异
犹如歧路,或群山的亮光。
我们此地之所是,神于彼处
能以和谐、永恒的奖酬及宁静充实之。

《眺望》

若人们快乐,这样的心情,
来自安康,更来自田野,
看到树木的成长,怡人的花儿,
而收获的果实还在增长,予人裨益。

群山环抱田野,高空腾生
朝霞和空气,平原上的小路
在远方的田野里,向着那些地方
人施施然跨过溪水上的小木桥。

人的言语中也生起回忆,
而人们的联系贯穿生命的日子
那些向善的聚居地,
诚然,人向自己提起知识的问题。

眺望仿佛鼓励,收获令人喜悦
随时日而更新
谨慎为善,
感谢那永不衰老者。 

《夏》

茬田显现,高空闪亮
清柔流云的辉煌,当远处天边
寂静的夜里数点闪烁的星星,
苍穹广大,犹如云层。

小路延伸更远,人们的生命
展现于大海上毫无遮蔽,
阳光的日子向着人们的死亡
更高的形象,及清晨金色的光芒。

花园的宽阔饰以新的色彩,
人惊叹,他的辛劳终获成果,
他所勤俭创造的,他所完满制造的,
已逝岁月在灿烂中与之相伴。

《冬》

当娇弱的雪花使田野更加美丽,
高处夺目的闪光笼罩广阔的平原,
远方的夏季这般迷人,且温柔
春天常常靠近,当时光渐去。

辉煌的景像,空气更为芬芳,
森林明亮,也没有人漫步
街道上,那些过于僻静的街道,
寂静安持崇高,虽一切仍在欢笑。

春天的显露无需花儿的闪亮
这般令人心醉,而星星
在纯净的天边,人们喜欢
眺望远处的天空,那庶几不变者。

河流与平原皆为图像,
虽已破裂,亦更明亮,
生命的温柔犹存,城市的宽阔
显现于广大莫测的远方。

《更高的生命》

人选择自己的生命,自己的决定,
离虚幻而识智慧,思辨、追忆,
那沉入世界的追忆,
而无物可惊扰他内在的价值。

辉煌的大自然使他的日子美丽,
常在他深处,精神孕育新的追求
崇敬真理,
孕育更高的意义,及一些奇妙的问题。

人因之亦能认识生命的意义,
称其目标为最高者,最美妙者,
如此体察生命的世界合于人性,
尊更高的生命为崇高的意义。

Via:慧田君编|有异议请私信其微信「cc2cc-net」

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有