私の一番嬉しかったこと(附译文)
(2008-07-21 17:45:31)
标签:
日本语日本人译文二年生杂谈 |
分类: 暑期大放送 |
私の一番嬉しかったこと
今学期はもうそろそろ終わる。そんな時になるたび、今まで何をしたのかと思える。日本語の勉強はもう二年間だ。二年前、私は日本語を全然知らなかった。日本についてのことも全然興味を持たなかった。「高考」のせいか、日本語学部に入った。実は、日本人に対して、私の持っている印象は面白くない、厳しい。また、日本語が聞きづらいと思っていた。
一年生の後期に,阿部先生の日本語会話の授業を受けた。始めて見て、「この日本人は活発ですね」と思った。授業中、先生がいつも冗談を言って、いきいきと例をあげて、学生たちはとても楽しかった。でも、日本語会話といったら、下手な私は心配していた。なぜかというと、間違いいっぱいで人に笑われるのが心配していた。だから、先生が私たちに会話を練習させると、私はいつも最後にした。先生はそれを見つけたかもしれない。「丁さん、たぜ練習しない」と私に言った。仕方がないから、話せざるを得なかった。それから、ほとんど毎回の授業私の名前を呼んだ。初めて、悩んだ。しかし、「間違いいっぱいでもたいしたことではないだろう」と思うようになった。先生はいつも目を細めて笑って、やさしいと思う。私も楽に日本語を話し始めた。
二年生から、先生の日本語泛読の授業を受けた。その授業はつまらないと思った。先生もそう思ったのでしょうか。先生は教科書が嫌いだと言った。でも、先生はその教科書に沿わなければならない。先生自分も「この授業をよくしなかった。申しわけいございません」と言った。
先生は「ジャパンニーズ‧コレクシション」という資料を作っていた。真面目に日本と中国の情報とか日本語の使い方とか収集した。非常に素晴らしいと思うけど、学期末になって初めて読んだ。本当にすみません。
二年生の後期、先生の事務室によく行くようになった.日本の本を借りるとか、質問をするとか、チャットすることもできる。私は張さんと一緒に、火曜日の午後の授業をサボって、先生のところへ遊びに行くこともあった。先生に自分の意見を言った。日本語が通じないとき、中国語も使った。先生は中国語もわかって、頷いながら間違いを直してくれた。日本語はまだ下手なのに、先生は日本人と話せる錯覚をくれたので、自信を持って日本語の勉強を続けている。
来学期、先生は私たちを教えないようになる。お名残惜しいけれど、もう行かなくてはならないと分かった。先生は私の接する最初の日本人だ。先生がいなければ、私の日本人に対する印象また日本語の勉強の態度はまだ変わらなかっただろう、と私はと思う。
文章の最後、「私の一番嬉しかったことは阿部先生に会ったのだ」と言いたい。
平成二十年六月十五日 日曜日夜
テイゲツビ
下面附上本人亲自试译的译文。仅作参考。
我最开心的事
这个学期马上就要结束了。每到这个时候,我总会不由地想到现在我到底做了些什么。两年前,我完全不懂日语,与日本有关的事情我也完全没有兴趣。因为“高考”的原因,我就进了日语系。但事实上,我对日本人的印象就是又没意思又严厉。还有,日语很难听。
一年级下学期,我上了阿部老师的日语会话这门课。刚开始看到老师,就想“这个老师真是很活泼呀。”在上课的时候,老师一直在讲笑话,举着生动的例子,学生们上课都很快活。但是,说到日语会话课,日语不好的我却很担心。为什么呢,因为我怕我说出来都是错误会让别人笑。所以,每次会话课老师让我们练习会话,我都是最后一个发言的。也许老师也注意到了这点,就对我说:“丁同学,你为什么不练习啊?”没有办法,我只好说了。后来,几乎每节课老师都会叫我的名字。刚开始,我很烦恼。但是,我渐渐就觉得“都是错误也没什么大不了的吧”。老师总是眯起眼睛笑嘻嘻的,很亲切。我也就很轻松地开口说日语了。
从二年级开始,我就上老师的日语泛读了。这门课真是无聊。老师也这么想的吧。老师曾说过很讨厌这本教科书。但是却只好照着这本教科书上课没办法。老师自己也说:“这门课我没有上好。真是万分抱歉。”
老师编了一份资料叫“日语集锦”(注:不知道这么翻贴切否~^^)。很认真地收集了日本和中国的信息还有日语用法。我觉得真的很不错,可是到了期末才读,想想真是对不住老师。(注:这份资料每月都有)
二年级下,我就经常去老师的办公室了。借借日本原版的书啊,提提问题啊,和老师聊聊天也可以。我经常和张同学一起翘了周二下午的课去老师那里玩。向老师说出自己的意见。当日语无法交流的时候,也用中文。老师也懂中文,一边点头一边帮我改错。尽管日语还很差劲,但是老师却给了我能和日本人说话的错觉,因此才有自信继续学日语到现在。
下学期,老师就不再教我们了。虽然很舍不得,但是知道是非走不可的了。老师是我接触的第一个日本人,如果没有老师的话,我对日本人的印象和学日语的态度也许现在还没变吧。
文章的最后,我想说:“我最开心的事是遇到了阿部老师”。
2008年6月15日 星期天夜
TEIGETUBI
(2008.7.6试译 )
(“注:”的部分为翻译时加上)

加载中…