IN AND OUT

标签:
普通话口音港剧杂谈 |
分类: 有感而發 |
很久以前我讲广东话都习惯以普通话的思惟方法,结果常被人取笑我的口音,还觉得我的用语异于地道的广东话。没办法!从小便在台湾接受教育,多少也会受影响。多不胜数的方言,可能隔条村便不同。幸好现在普通话成为华人的主要共通语言,虽然各省市的普通话语调都有差别,但总比完全不懂的好!有幸二千年前的秦始皇把文字统一,不然我们的文字真会百家争鸣,光是文字便能弄成「七国咁乱」了。再加上鸡同鸭讲,那么引起啼笑皆非之事,定必无日无止。
在香港若以普通话说句问候「你好」,但在广东话的发音便变成「你姣」,意思是你淫!后果如何,大家可想而之。幸好香港回归后多了学习普通话的机会,以上的误会事件已少之又少了!
有人说要学好普通话,最好多看央视的新闻报导,都是字正腔圆的。由于中港台的娱乐圈开始融合,所以听到这三地艺人的普通话都是各有特色。虽有人批评一些演员的普通话说得一塌糊涂,但还是有很多人体谅他们那种怪怪的语调,甚至喜欢去模仿作为时尚的说话。想不到娱乐圈的影响真大!
广东话熔入了普通话的,缘起多年前由港剧的带动,令观众也成了习惯或默认的文化了。像广东话的「埋单」、「靓仔靓女」、「饮茶」也被说成普通话了。现在还有些艺人喜欢用方言,作为好玩的时尚语言。要怎样把这些方言流行起来,便得看当时有什么深受大众欢迎的影视作品出现!到时则要看你会有多「in」和多「out」?