外教社《韩国语入门》课后翻译参考答案(原创)

标签:
韩国语入门参考答案韩语学习韩语教材学习教育 |
分类: 实用信息 |
http://www.bjee.cn/Upload/20055/200551317353835.jpg
第二课
1.김 선생님,안녕하십니까?
2.선생님이 집에 계십니까?
3.앉으십시오.고맙습니다.
4.요즈음 바쁩니까? 바쁩니다.
5.저는 책을 가져오지 못했습니다.죄송합니다.
6.우리는
7.이것은 무엇입니까? 이것은 책입니다.
8.선생님이 가지 못합니다.
第三课
1.친구의 이름이 김용입니다.
2.언제 학교에 감니까?
3.그는 학교에서 제 집에 왔습니다.
4.친구를 소갰습니다.
5.오늘 그는 한국어 책을 읽겠습니다.
6.이 학생이 한국에서 왔습니다.
7.저는 북경대학에 가겠습니다.
8.우리는 한국어를 배웠습니다.
第四课
1.宿舍里没有电视机。
2.这本书是我看的书。
3.我明天要去见朋友。
4.忙的时候不要出去。
5.包里有笔记本。
6.最近要做的事情太多了。
7.我来介绍我的朋友英淑。
8.桌子上有英语书。
9.哲淑的房间里没有电视机。
10.现在正在说话的小姐是我的朋友。
第五课(略)
第六课
1.이 사전이 얼마입니끼?
2.난
영어를
3.학교에 가고 싶습니다.
4.이 약을 먹어야 됩니다.
5.이 것을 먹을 수 없습니다.
6.우리는 열심히 공부해야 합니다.
7.영희란 학생이 왔습니까?
8.무엇이 필요합니까? 사전 두 권이 필요합니다.
9.그의 기숙사가 어디에 있습니까? 당신은 말을 수 있습니까
10.척수를 찾아야 그의 기숙사를 알 수 있습니다.
第七课
1.학교의 도서관이 어디에 있습니까?
2.영어서 한 권을 복사를 하고 싶은데요.
3.서점은 이침 몇 시에 엽니까?
4.저는 어머님과 시장에서 야채를 많이 샀습니다.
5.우리는 토요일에 학교에서 만나야 합니다.
6.제가 이 척수는 도서관에서 빌린 책을 볼 수 있습니까?
7.사과를 판매하는 곳이 학교의 식당 옆에 있습니다.
8.저는 오후 정간실에 가서 신문을 보겠습니다.
9.책을 빌리는 곳이 어디에 있습니까? 학교의 도서관에서 책을 빌릴 수 있습니다.
第八课
1.저는 자전거를 탈 줄 알아요.
2.그는 담배를 피울 줄 모릅니다.
3.일이 있어서 영화를 보지 않습니다.
4.저는 도서관에 가서 책을 빌려요.
5.동생은 집에서 텔레비젼을 보고 있어요.
6.방이 정말 크군요.
7.어머니는 지금 밥을 짓으시고 있습니다.
8.여동생은 지금 숙제를 하고 있어요.
9.당신은 밥을 짓을 줄 알아요?
10.집의 벽에는 그의 어린 사진이 걸려져 있습니다.
11.교실의 장에는 한국 지도가 붙여 있서요.
第九课
1.내일 오후 두시 삼십분에 외국어 영화는 있서요.
2.제 동생이 저를 찾으러 제 학교에 갈 거야.
3.북경대학은 정말 아름답군요!
4.선희씨,당신은 학교에 영화를 보러 가니?
5.저는 언제 밤에 친구과 같이 영화를 봤어.
6.이 사전이 김 선생님은 저를 준 것이에요.
7.이 책가방이 제 것이 아니예요.척수씨의 것이 일 거야.
8.학생들이 다 가면 척수씨도 갈 거야.
9.자전거를 탈 알아요? 그렇습니다.하지만,제 발이 아파서 자전거를 타지 못해요.
10.장면와 같이 떠난 사람이 그의 형일 거야.
第十课
1.那个学生说:“我是大学生。”
2.朋友说:“今天晚上一起去看电影吧。”
3.妈妈说:“下午上课吗?”
4.那个女学生说,如果她毕业了,她想成为英文翻译。
5.“最近看到哲淑了吗?”“他一个星期前好像回首尔去了。”
6.동생은 "이 것은 제 책이다."라고 말했어요.
7.선생님은 "집에 가서 숙제를 잘 하라."라고 말씀하셨어요.
8.친구는 "오늘은 일요일이지."라고 말했어요.
9.내일 바람이 블을 것 같아요.그래서,저는 등산 하지 않습니다.
10.그는 어디 여행 가할 것 같습니다.그는 지금 갈 준비를 하고 있다.
十一课
1.因为有约会所以不能去了。
2.天气冷所以不能去了。
3.宿舍的生活虽然有点不方便,但是有趣。
4.我们访问韩国的时候,所到之处都受到了欢迎。
5.来韩国已经快一年了,但关于韩国的风俗知道的不多。
6.한국어에 때해 저는 많이 알지 않아요.
7.지금부터 영어로 질문하세요.
8.일요일 때 사람마다 한국어로 편지를 쓰십시오.
9.친구과 술을 믾이 마셨기 때문에 지금 제 머리가 아픈데.
10.법룔만에 따라 이 문제를 해결할 것입니다.
十二课
1.明天是我朋友的生日。我已经给朋友送过礼物了。
2.这个故事我好像从奶奶那听过。
3.这是送给妈妈的礼物。
4.星期日我们去公园或者去登山吧。
5.在北京外国语大学学习的学生很多,但是只有我们学习韩语。
6.这本书是爸爸买给我的。
7.我从韩国留学生那儿学到了许多韩国流行歌曲。
8.今天晚上我们去咖啡馆或者餐馆见面聊聊吧。
十三课
1.어서 오세요.무엇을 드릴까요?
2.책을 사려면 어디로 가야 합니까?
3.사과 5근을 사겠어요.한 근이 얼마예요?
4.이 일요일에 저는 쉬우는데 제 집에 오세요.
5.저는 이 옷을 아주 좋아하는데 비싸도 사겠어요.
6.이 옷이 맞을까요?이니면,다시 한 벌을 바꿔봐요.
7.이 책은 저 책와 비슷하고 모두 재미있지 않아요.
8.밤에 식사를 먹어서 영화를 가봅시다.
9.그는 정말 책을 보기를 좋아해요.밥을 먹고 있어도 책을 봐요.
10.제 머리가 아픈 것 같아서 밥을
먹고
十四课
1.한국에 며칠 간 머무르실 예정입니까?
2.일이 있어서 십일만 간 머무를 수 있다.
3.서울행 비행기가 몇 시에 출발합니까?
4.일요일에도 학교에 가요?
5.시간이 늦으면 택시를 타요.
6.요즈음 날씨가 아주 추워서 옷을 많이 입으라.
7.500미국 달러를 한국돈으로 바꿔 주세요.
8.브러쉬로 이 안 마친 그림을 마쳐세요.
9.당신은 가도 저 문제를 해결하지 못해요.
10.여기 경치가 그림와 같이 아름다워요.
十五课
1.내일 비가 올 지 모르겠습니다.
2.날씨가 추워서 옷을 많이 입어야 병에 걸리지 않습니다.
3.당신은 가나 안 가나 저는 가겠습니다.
4.언제 오후 시험 때문에 학교에 갔어요.
5.천진에서 인천까지 얼마나 걸립니까?
6.天暖水暖。
7.这个孩子正因为找不到妈妈而哭呢。
8.不管在咖啡馆还是餐厅,咱们见个面吧。
9.从早到晚,我只在看电视。
10.外语学习,口语和听力要比写作更难。
11.那个朋友昨天去哪了我真的不知道。
12.要去万里长城的话,坐出租车怎么也得一个半小时。
十六课(无)
十七课
1.서울에 온 지 벌써 1년 됐어요.
2.주말에 사람이 많이 있으니 보지 마세요.
3.오후 바람이 불을 것 같아요.
4.자전거를 탈 때 사고가 발생하지 않도록 천천히 타세요.
5.무엇보다도 생명이 귀중해요.
6.날씨가 나쁘니까 너는 나갈 때 우산을 가져가세요.
7.알이 있어서 회의에 가지 않아도 괜찮아요?
8.김 선생님은 내일 수업이 없다고 말씀하셨어요.
9.늦게 좀 와도 괜찮아요?
10.그는 이 일을 알은 것 같아요.
十八课
1.영화를 보지 않으면 옷을 씩을 수 있어요.
2.교실에 사람으로 가득 찼어요.
3.작년 봄 그녀는 부산항궁에 간 적이 있어요.
4.그 아이는 숙제를 마치자마자 놀러 갔어요.
5.선생님께 요구한 대로 숙제를 한다.
6.친구를 위해서 그는 많은 책와 사전을 샀어요.
7.그는 학생들에게 놀라게 했어요.
8.他一回到故乡就找到了朋友的家。
9.生活困难的时候曾经跟随母亲到过首尔。
10.想说什么就说什么吧。
11.早点来就能见到那个人。
12.老师让学生读书。
十九课
1.당신은 한국에 와서 여행하기를 바랍니다.
2.당신들의 공창을 구경하고자 한 김에 주문하겠습니다.
3.엄머님이 집에 있지 않으니 회사에 가찾으려고 합니다.
4.제품의 성능와 사용의 주의사항을 소개하세요.
5.당신들의 요구에 따라 초래하겠습니다.
6.저는 자주 그에게서 당신을 들었습니다.
7.저는 다른 외국어보다 중국어가 제일 어렵다고 봅니다.
8.去北京旅游时顺便想见见那个人。
9.公司里谁都知道如何评价公司。
10.按照合同到这周行李就应该移交。
11.你认为这个产品销售得好吗?
12.好看的包装,请过目。
二十课
1.우리는 다음달에 귀사를 구경할 거예요.
2.이 문제를 해결하기가 어렵습니다.
3.저는 종이를 살 뿐만 아니라 붓도 샀어요.
4.오늘 엄머님이 일찍 돌어올 거예요.
5.당신들의 요구에 의거하여 제 20 과를 복습합니다.
6.당신도 알다시피 우리는 직송을 채택합니다.
7.제품이 많지 않으니까 가격을 깎을 수 없습니다.
8.영실은 공부하기가 좋을 뿐만 아니라 성적도 졸습니다.
9.이 회사의 규모가 크지 않지만 명성이 좋은데 교역하기가 쉽습니다.
10.다음달초에 저는 중국에 주문하러 갈 거예요.
自此,《韩国语入门》课后翻译题答案已基本完成,此答案只作为参考,并作学习交流之用,疏漏之处在所难免,希望各位喜爱韩国语的朋友不吝赐教,谢谢!